Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Search details:
Scope: Making Orders Strict Request type: Paragraph
Condition 1: References "以力攻者,出一取十" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

靳令 - Making Orders Strict

English translation: J. J. L. Duyvendak [?] Library Resources
3 靳令:
六虱:曰礼乐,曰诗书,曰修善,曰孝弟,曰诚信,曰贞廉,曰仁义,曰非兵,曰羞战。国有十二者,上无使农战,必贫至削。十二者成群,此谓君之治不胜其臣,官之治不胜其民,此谓六虱胜其政也。十二者成朴,必削。是故兴国不用十二者,故其国多力,而天下莫之能犯也。兵出必取,取必能有之;按兵而不攻,必富。朝廷之吏,少者不毁也,多者不损也。效功而取官爵,虽有辩言,不得以相干也,此谓以数治。以力攻者,出一取十,以言攻者,出十亡百。国好力,此谓以难攻;国好言,此谓以易攻。
Making Orders Strict:...:
The six parasites are: rites and music, odes and history, moral culture and virtue, filial piety and brotherly love, sincerity and faith, chastity and integrity, benevolence and righteousness, criticism of the army and being ashamed of fighting. If there are these twelve things, the ruler is unable to make people farm and fight, and then the state will be so poor that it will be dismembered. If these twelve things come together, then it may be said that the prince's administration is not stronger than his ministers and that the administration of his officials is not stronger than his people. This is said to be a condition where the six parasites are stronger than the government. When these twelve gain an attachment, then dismemberment ensues. Therefore to make a country prosperous, these twelve things should not be practised; then the state will have much strength, and no one in the empire will be able to invade it. When its soldiers march out, they will capture their objective, and having captured it, will be able to hold it. When it keeps its soldiers in reserve and does not attack, it will certainly become rich. The court officials do not reject any merits, however few they may be, nor do they detract from any merits, however many they may be. Office and rank are obtained according to the acquired merit, and even though there may be sophistical talk, it will be impossible thereby to obtain undue precedence. This is said to be government by statistics. In attacking with force, ten points are gained for every one point undertaken, but in attacking with words, a hundred are lost for every one marched out. If a state loves force, it is said to attack with what is difficult; if a state loves words, it is said to attack with what is easy.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.