Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Search details:
Scope: Opening and Debarring Request type: Paragraph
Condition 1: References "王者刑九賞一" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

開塞 - Opening and Debarring

English translation: J. J. L. Duyvendak [?] Library Resources
6 開塞:
治國刑多而賞少,亂國賞多而刑少。故王者刑九而賞一,削國賞九而刑一。夫過有厚薄,則刑有輕重;善有大小,則賞有多少。此二者,世之常用也。刑加於罪所終,則姦不去,賞施於民所義,則過不止。刑不能去姦,而賞不能止過者,必亂。故王者刑用於將過,則大邪不生;賞施於告姦,則細過不失。治民能使大邪不生,細過不失,則國治,國治必強。一國行之,境內獨治;二國行之,兵則少寢;天下行之,至德復立。此吾以效刑之反於德,而義合於暴也。
Opening and Debarring:...:
In an orderly country, punishments are numerous and rewards rare. Therefore, in countries that attain supremacy, there is one reward to nine punishments, and in dismembered countries, nine rewards to every one punishment. Now, in proportion to the gravity or otherwise of the offence, there are light and heavy punishments, and in proportion to the greatness of the virtue, there are large or small rewards. These two differences are constantly applied in the world. If punishments are applied to accomplished crimes, then villainy will not be banished, and if rewards are bestowed for virtuous actions that have been achieved by the people, then offences will not cease. Now, if punishments cannot banish villainy, nor rewards put an end to offences, there will doubtless be disorder. Therefore, in the case of one who attains supremacy, punishments are applied at the intent to sin, so that great depravity cannot be bred; and rewards are bestowed on the denouncement of villainy, so that minor sins do not escape unnoticed. If, in governing a people, a condition can be brought about, wherein great depravity cannot be bred and minor offences do not escape unnoticed, the state will be orderly, and, being orderly, it is certain to be strong. If one country alone applies this method, there will be order only within its own borders; if two countries apply this method, the armies will have some rest; if the whole world applies this method, the highest state of virtue will be re-established. This is my way of reverting to virtue by death-penalties, and of making righteousness a corollary to violence.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.