Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Order to Cultivate Waste Lands Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "官屬少則徵不煩民不勞則農多日" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

墾令 - Order to Cultivate Waste Lands

English translation: J. J. L. Duyvendak [?]
Books referencing 《墾令》 Library Resources
16 墾令:
百縣之治一形,則迂者不飾,代者不敢更其制,過而廢者不能匿其舉。過舉不匿,則官無邪人。迂者不飾,代者不更,則官屬少而民不勞。官無邪則民不敖,民不敖,則業不敗。官屬少則徵不煩,民不勞則農多日。農多日,徵不煩,業不敗,則草必墾矣。
Order to Cultivate Waste...:
If the administration of all the districts is of one pattern then (people) will be obedient; eccentric ones will not be able to be ostentatious, and successive officials will not dare to make changes; and if they act wrongly and abolish (the existing administration), it will be impossible to keep their actions hidden. If their mistaken actions do not remain hidden, then among the officials there will be no depraved men; and if eccentric people can not be ostentatious, and successive officials make no changes, then the official appurtenances will be few and the people will not be harassed. If the officials are not depraved, the people will not seek amusement, and if the people do not seek amusement, their occupations will not suffer; if official appurtenances are few, taxes will not be troublesome, and if the people are not harassed, farming will know days of plenty; if farming knows days of plenty, taxes are not troublesome and occupations do not suffer, then it is certain waste lands will be brought under cultivation.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.