Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Policies Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "虎豹熊羆鷙而無敵有必勝之理也" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

畫策 - Policies

English translation: J. J. L. Duyvendak [?] Library Resources
7 畫策:
聖人知必然之理,必為之時勢;故為必治之政,戰必勇之民,行必聽之令。是以兵出而無敵,令行而天下服從。黃鵠之飛,一舉千里,有必飛之備也。麒麟騄駬,日行千里,有必走之勢也。虎豹熊羆,鷙而無敵,有必勝之理也。聖人見本然之政,知必然之理,故其制民也,如以高下制水,如以燥溼制火。故曰:仁者能仁於人,而不能使人仁;義者能愛於人,而不能使人愛。是以知仁義之不足以治天下也。聖人有必信之性,又有使天下不得不信之法。所謂義者,為人臣忠,為人子孝,少長有禮,男女有別;非其義也,餓不苟食,死不苟生。此乃有法之常也。聖王者,不貴義而貴法;法必明,令必行,則已矣。
Policies:
A sage knows the right principles which must be followed, and the right time and circumstances for action. Therefore the rule, which he exercises, always leads to order, the people, whom he employs in war, are always brave, and the commands, which he issues, are always obeyed. In consequence, when his army marches out, it has no equal, and when his commands are issued, the whole empire submits. A yellow crane flies a thousand li at one stretch, because it is supplied with those qualities which make it fit for flying. The Qi-lin and the Lu-er cover a thousand li a day, because they are supplied with the power needed for running. Tigers, leopards, bears and yellow bears are unmatched in fierce fighting, because they have the nature fitted for conquest. A sage views the fundamental elements of government, and knows the principle which must be followed; therefore, his way of directing the people is like directing water from a high to a low place, or like directing fire towards dry things and away from wet ones. Therefore is it said: 'The benevolent may be benevolent towards others, but cannot cause others to be benevolent; the righteous may love others, but cannot cause others to love.' From this I know that benevolence and righteousness are not sufficient for governing the empire. A sage has a nature that insists on good-faith, and he also has a law (method) by which he compels the whole empire to have good-faith. What is called righteousness is when ministers are loyal, sons filial, when there are proper ceremonies between juniors and seniors, and distinctions between men and women, when a hungry man eats, and a dying man lives, not improperly, but only in accordance with righteousness. This, however, is the constant condition, when there is law. A sage-king does not value righteousness, but he values the law. If with the law one sees to it that it is clear, and with commands that they are carried out, then it will be all right.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.