在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]
顯示統計 修改檢索內容檢索內容:
檢索範圍: 五帝本紀 檢索類型: 段落
條件1: 包含字詞"堯崩三年之喪畢舜讓辟丹朱於南河之南" 符合次數:1.
共1段落。第1頁,共1頁。

五帝本紀

提到《五帝本紀》的書籍 電子圖書館
17 五帝本紀:
堯立七十年得舜,二十年而老,令舜攝行天子之政,薦之於天。堯辟位凡二十八年而崩。百姓悲哀,如喪父母。三年,四方莫舉樂,以思堯。堯知子丹朱之不肖,不足授天下,於是乃權授舜。授舜,則天下得其利而丹朱病;授丹朱,則天下病而丹朱得其利。堯曰:「終不以天下之病而利一人」,而卒授舜以天下。堯崩,三年之喪畢,舜讓辟丹朱於南河之南。諸侯朝覲者不之丹朱而之舜,獄訟者不之丹朱而之舜,謳歌者不謳歌丹朱而謳歌舜。舜曰:「天也」,夫而後之中國踐天子位焉,是為帝舜。
Annals of the Five...:
Yao had sat on the throne seventy years, when he secured Shun's services for twenty years; then, being old, he directed that Shun should be associated with him in the government of the empire, and presented him to Heaven. Yao had abdicated the throne twenty-eight years when he died, and the people mourned for him as for a parent, no music being played for three years throughout the empire, for which reason he was remembered. Yao knew that his son Danzhu was a worthless fellow, who was not fit to reign, and so the authority was conferred on Shun. As it was conferred on Shun, the empire got the advantage and Danzhu was injured. If it had been conferred on Danzhu, the empire would have been injured, and Danzhu gained the advantage. Yao said, 'We certainly cannot cause the empire to suffer loss, and the advantage go to an individual.' In the end the empire was given over to Shun. After the death of Yao, when the three years' mourning was over, Shun gave way to Danzhu, and retired to the south of the southern river. When the princes went to an audience at court, they did not present themselves before Danzhu, but before Shun; litigants did not go before Danzhu, but Shun; and the singers did not sing in praise of Danzhu, but of Shun. Shun said, 'It is from Heaven.' Afterwards he went to the capital, sat on the Imperial throne, and was styled Emperor Shun.

共1段落。第1頁,共1頁。