Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Annals of the Xia Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "禹乃遂與益后稷奉帝命命諸侯百姓興人徒以傅土行山表木定高山大川" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

夏本紀 - Annals of the Xia

Books referencing 《夏本紀》 Library Resources
5 夏本紀:
禹乃遂與益、后稷奉帝命,命諸侯百姓興人徒以傅土,行山表木,定高山大川。禹傷先人父鯀功之不成受誅,乃勞身焦思,居外十三年,過家門不敢入。薄衣食,致孝于鬼神。卑宮室,致費於溝淢。陸行乘車,水行乘船,泥行乘橇,山行乘檋。左準繩,右規矩,載四時,以開九州,通九道,陂九澤,度九山。令益予眾庶稻,可種卑溼。命后稷予眾庶難得之食。食少,調有餘相給,以均諸侯。禹乃行相地宜所有以貢,及山川之便利。
Annals of the Xia:
Yu, then in company with Yi and Prince Millet, having received the Emperor's orders, bade the princes and people raise a gang of men to make a division of the land, and following the line of the hills hew down the trees, and determine the characteristics of the high hills and great rivers. Yu was grieved in that his progenitor Gun had been punished on account of his work being incomplete, so, wearied in body and distressed in mind, he lived away from his home for 13 years, passing the door of his house without daring to enter. With ragged clothes and poor diet he paid his devotions to the spirits until his wretched hovel fell in ruins in the ditch. When travelling along the dry land he used a carriage, on the water he used a boat, in miry places a sledge, while in going over the hills he used spikes. On the one hand he used the marking-line, and on the other the compass and square. Working as the seasons permitted, and with a view to open up the nine provinces, he made the roads communicable, banked up the marshes, surveyed the hills, told Yi and his band that paddy should be planted in low damp places, and directed Lord Millet and his band, when it was difficult to obtain food, or when food was scarce, to barter their surplus stock in exchange for what they had not, so as to put all the princes on an equal footing. Yu in this way worked for the mutual convenience of the respective districts as regards the distribution of the wealth and resources of the country.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.