Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Annals of Yin Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "伊陟贊言于巫咸" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

殷本紀 - Annals of Yin

Books referencing 《殷本紀》 Library Resources
16 殷本紀:
帝雍己崩,弟太戊立,是為帝太戊。帝太戊立伊陟為相。亳有祥桑谷共生於朝,一暮大拱。帝太戊懼,問伊陟。伊陟曰:「臣聞妖不勝德,帝之政其有闕與?帝其修德。」太戊從之,而祥桑枯死而去。伊陟贊言于巫咸。巫咸治王家有成,作咸艾,作太戊。帝太戊贊伊陟于廟,言弗臣,伊陟讓,作原命。殷復興,諸侯歸之,故稱中宗。
Annals of Yin:
Emperor Yongji died, and his brother Taiwu (Great E), that is Emperor Taiwu, came to the throne. In his reign Yizhi became prime minister, when there were omens in Bo, for a mulberry tree and a stalk of grain grew up together in the court. They attained full size in one evening, and Emperor Taiwu, being alarmed, questioned Yizhi on the subject. Yizhi said: 'I, your servant, have heard that virtue is not overcome by evil omens. There may be defects in your Majesty's government, but let your Majesty cultivate virtue.' Taiwu followed his advice, and the ominous mulberry withered away. Yizhi consulted with Xian the wizard, who governed the king's household admirably, and wrote the 'Xian-ai' and the 'Taiwu.' Emperor Taiwu spoke on the subject with Yizhi in court, and said he was disloyal. Yizhi gave up his post, and wrote the original commands. Yin prospered again, and the princes gave their allegiance to the Emperor, who was called Middle Master.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.