| | 窮: |
𝍊窮。陰氣塞宇,陽亡其所,萬物窮遽。 |
| | Qiong. Yin qi sai yu, Yang sang qi suo, wanwu qiong ju.
|
| | 窮: |
初一,窮其窮,而民好中。測曰,「窮其窮」、情在中也。 |
| | On the first day, reaching its extremity, and the people favor moderation. Commentary says: "Reaching its extremity," means that sentiment resides in moderation.
|
| | 窮: |
次二,窮不窮,而民不中。測曰,「窮不窮」、詐可隆也。 |
| | Second, reaching the extreme without being at an end, and the people do not adhere to moderation. Commentary says: "Reaching the extreme without being at an end," means that deception can flourish.
|
| | 窮: |
次三,窮思達。測曰,「窮思達」、師在心也。 |
| | Third, in extremity one thinks of attaining clarity. Commentary says: "In extremity one thinks of attaining," means that the teacher resides within the heart.
|
| | 窮: |
次四,土不和,木科橢。測曰,「土不和」、病乎民也。 |
| | Fourth, the earth is not harmonious; the wood splits and becomes oval-shaped. Commentary says: "The earth is not harmonious," means that it is a sickness among the people.
|
| | 窮: |
次五,羹無糝,其腹坎坎,不失其範。測曰,「羹無糝」、猶不失其正也。 |
| | Fifth, the soup has no rice grains; his abdomen is full of sorrow, yet he does not lose his standard. Commentary says: "The soup has no rice grains," still does not deviate from its righteousness.
|
| | 窮: |
次六,山無角,水無鱗,困犯身。測曰,「山無角」、困百姓也。 |
| | Sixth, the mountain has no horns; the water has no scales; distress invades one's body. Commentary says: "The mountain has no horns," means that it is the distress of the common people.
|
| | 窮: |
次七,正其足,蹛于狴獄,三歲見錄。測曰,「正其足」、險得平也。 |
| | Seventh, straighten his feet; he wanders into prison, and after three years is recorded for release. Commentary says: "Straighten his feet," means that danger attains peace.
|
| | 窮: |
次八,涉于霜雪,纍項于䣛。測曰,「纍項于䣛」、亦不足生也。 |
| | Eighth, wading through frost and snow; the neck is burdened with shackles from Xie. Commentary says: "The neck is burdened with shackles in Xie," means it is also insufficient for life.
|
| | 窮: |
上九,破璧毀圭,曰竈生鼃,天禍以他。測曰,「破璧毀圭」、逢不幸也。 |
| | Ninth, break the jade disc and destroy the jade tablet; say that toads are born in the stove, heavenly calamity comes from elsewhere. Commentary says: "Break the jade disc and destroy the tablet," means encountering misfortune.
|