在Facebook上关注我们,随时得到最新消息 在Twitter上关注我们,随时得到最新消息 在新浪微博上关注我们,随时得到最新消息 在豆瓣上关注我们,随时得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
翻译显示:[不显示] [英文]

《天官》

英文翻译:人工智能和中国哲学书电子化计划用户 [?] 电子图书馆
1 天官:
梁惠王问尉缭子曰:吾闻黄帝有刑德,可以百战百胜,其有之乎。尉缭曰:不然,黄帝所谓刑德者,以刑伐之,以德守之,非世之所谓刑德也。世之所谓刑德者,天官时日、阴阳向背者也。黄帝者人事而已矣。何以言之,今有城于此,从其东西攻之,不能取,从其南北攻之不能取,此四者,岂不得顺时乘利者哉。然不能取者何,城高池深,兵战本书战作器备具,谋而守之也。若乃城下池浅守弱,可取也。由由旧作犹,改之是观之,天官时日,不若人事也。
Liang Huiwang asked Wei Liaozi, "I have heard that the Yellow Emperor had Xingde, which enabled him to win a hundred battles out of a hundred. Is there such a thing?" Wei Liaozi said, "Not quite. What the Yellow Emperor called Xingde meant using punishment to attack and virtue to defend; it was not what people in later generations referred to as Xingde." What people in later generations called Xingde refers to the heavenly officials, auspicious days and hours, and considerations of yin-yang orientation. The Yellow Emperor was concerned only with human affairs. Why do I say this? Suppose there is a city here; if we attack it from the east or west, we cannot capture it. If we attack it from the north or south, we still cannot capture it. In these four directions, could it be that we are not following an auspicious time or taking advantage of favorable conditions? Yet if it cannot be captured, why is that? It is because the city walls are high and the moats deep, the military equipment the original text has qi for zhan here is fully prepared, and there is strategy in its defense. If, however, the city walls are low and the moats shallow, and the defenders are weak, then it can be captured. From the original text previously had you for yóu, which was corrected this we can see that heavenly officials and auspicious days are not as important as human affairs.

2 天官:
故按刑德天官之陈曰:背水陈者为绝地,向坂陈者为废军,武王之伐纣也。背济水,向山之阪,以万二千人,击纣之亿有八万人,断纣头悬之白旗,纣岂不得天官之陈哉。然不得胜者何,人事不得也。黄帝曰:先稽己智者,谓之天官,以是观之,人事而已矣。
Therefore, according to the arrangements of Xingde and heavenly officials: forming a formation with one's back to water is called an isolated position; forming a formation facing a slope is considered a doomed army. When King Wu attacked Zhou, he had his back to the Ji River and faced a mountain slope, with 12,000 men attacking Zhou's forces of 80 million. He cut off Zhou's head and displayed it on a white flag. Was Zhou not following the heavenly official formations? Yet why did he fail to win? Because human affairs were not properly managed. The Yellow Emperor said, "First examining one's own wisdom is called the heavenly official." From this we can see, it is only about human affairs.

URN: ctp:n418331