在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
翻譯顯示:[不顯示] [英文]
-> -> -> 職官七

《職官七》

英文翻譯:人工智能和中國哲學書電子化計劃用戶 [?] 電子圖書館

總論諸卿 - General Discussion of Various Ministers

英文翻譯:人工智能和中國哲學書電子化計劃用戶 [?] 電子圖書館
1 總論諸卿:
少卿附
Shaoqing Fu

2 總論諸卿:
夏制九卿,記曰:「夏后氏官百,天子有三公、九卿也。」亦有六卿,殷周皆然。殷亦九卿。伊尹曰:「三公調陰陽,九卿通寒暑。」周之九卿,即少師、少傅、少保、冢宰、司徒、宗伯、司馬、司寇、司空。三代諸卿雖名號不同,然其官職相沿,與周不異,說在歷代官制篇。漢以太常、光祿勳、衛尉、太僕、廷尉、大鴻臚、宗正、大司農、少府謂之九寺大卿。後漢九卿而分屬三司,太常、光祿勳、衛尉三卿並太尉所部;太僕、廷尉、大鴻臚三卿並司徒所部;宗正、大司農、少府三卿並司空所部。多進為三公,各有署曹掾史,隨事為員。九卿有疾。使者臨問,加賜錢布。尚書令陳忠常欲褒崇大臣,故奏建此禮。魏九卿與漢同。九卿名數與漢同。晉以太常等九卿即漢九卿。兼將作大匠、太后三卿、大長秋皆為列卿,各置丞、功曹、主簿、五官等員。太康四年,增九卿禮秩。元帝以賀循為太常,而散騎常侍如故。循以九卿舊不加官,唯拜太常而已。宋、齊及梁初,皆因舊制。宋卿、尹皆銀章青綬,進賢兩梁冠,佩水蒼玉,衛尉則武冠。晉服制以九卿皆文冠,乃進賢兩梁冠,非舊也。梁武帝天監七年,以太常為太常卿,加置宗正卿,以大司農為司農卿,三卿是為春卿。加置太府卿,以少府為少府卿,加置太僕卿,三卿是為夏卿。以衛尉為衛尉卿,廷尉為廷尉卿,將作大匠為大匠卿,三卿是為秋卿。以光祿勳為光祿卿,大鴻臚為鴻臚卿,都水使者為大舟卿,三卿是為冬卿。凡十二卿,皆置丞及功曹、主簿。後魏又以太常、光祿勳、衛尉謂之三卿。太僕、廷尉、大鴻臚、宗正、大司農、少府為六卿,各有少卿。太和十五年,初置少卿,官掌同大卿。北齊以太常、光祿、衛尉、宗正、太僕、大理、鴻臚、司農、太府是為九寺,晉荀勖曰:「九寺可併於尚書。」後魏亦有三府、九寺,則九卿稱寺久矣。然通其名,不連官號。其官寺連稱,自北齊始也。置卿、少卿、丞各一人,各有功曹、五官、主簿、錄事等員。隋九寺與北齊同,自昔三代以上,分置六卿,比周百事。至秦及漢,雖事不師古,猶制度未繁。後漢有三公九卿,而尚書之任,又益重矣。魏晉以降,職制日增。後周依周禮置六官,而年代短促,人情相習已久,不能革其視聽。故隋氏復廢六官,多依北齊之制。官職重設,庶務煩滯,加六尚書似周之六卿,又更別立寺、監,則戶部與太府分地官司徒職事,禮部與太常分春官宗伯職事,刑部與大理分秋官司寇職事,工部與將作分冬官司空職事。自餘百司之任,多類於斯,欲求理要,實在簡省。煬帝降光祿以下八寺卿階品於太常,而少卿各加置二人。始開皇中,諸司署唯典掌受納,至煬帝,署令為判首,取二卿同判,丞唯知勾檢。令闕,丞判。大唐九寺與北齊同,卿各一人,少卿各二人,丞以下有差。龍朔二年,改九寺之名,凡卿皆加正,若太常卿為奉常正卿,他皆如此。後各復舊。
The Xia dynasty established the position of Nine Ministers. It is recorded: "The Xia Hou Shi had one hundred officials, and the Son of Heaven had Three Dukes and Nine Ministers." There were also Six Ministers; the Yin and Zhou dynasties were the same. The Yin dynasty also had Nine Ministers. Yi Yin said: "The Three Dukes regulate yin and yang, while the Nine Ministers manage the transitions between cold and heat." The Nine Ministers of the Zhou dynasty were the Shaoshi, Shaofu, Shaobao, Zhongzai, Siku, Zongbo, Sima, Sikou, and Sikong. Although the titles of various ministers in the three dynasties differed, their official duties were inherited and remained consistent with those of the Zhou dynasty. This is discussed in detail in the section on official systems through successive dynasties. The Han dynasty regarded the Taichang, Guanglu Xun, Weiwei, Taifu, Tingwei, Dahanlu, Zongzheng, Dasi Nong, and Shaofu as the Nine Grand Ministers of major temples. In the Later Han, the Nine Ministers were divided among three departments. The Taichang, Guanglu Xун, and Weiwei, along with the Taifu's jurisdiction; the Taifu, Tingwei, and Dahanlu were under the Siku's jurisdiction; the Zongzheng, Dasinong, and Shaofu were under the Sikong's jurisdiction. Many of them advanced to become Three Dukes, each having their own offices with clerks and officials, whose numbers varied according to the needs of the tasks. One of the Nine Ministers was ill. An envoy came to inquire about his condition and bestowed additional money and cloth as a gift. Shangshu Ling Chen Zhong often wished to honor senior officials, so he proposed the establishment of this ritual. The Nine Ministers in the Wei dynasty were the same as those in the Han dynasty. The names and numbers of the Nine Ministers were identical to those of the Han dynasty. The Jin dynasty regarded the Taichang and eight others as the Nine Ministers i.e., the same as the Han Nine Ministers. They also included the Jiangzuo Dajiang, the Three Ministers for the Empress Dowager, and the Dalichqiu as among the listed ministers, each of whom was assigned a Cheng (deputy), Gongcao, Zhubu, Wu Guan, and other officials. In the fourth year of Taikang, the ceremonial ranks for the Nine Ministers were increased. Yuan Di appointed He Xun as Taichang, while retaining his previous post of Sanqi Changshi. Xun pointed out that the Nine Ministers traditionally did not receive additional appointments; he was merely conferred as Taichang. The Song, Qi, and early Liang dynasties all followed the existing system. The officials of the Song dynasty, as well as the Yins (ministers), wore silver seals and green silk sashes, donned the Jinxian Erliang Guan (a two-plate scholar's cap), and were adorned with blue jade pendants; however, the Weiwei wore a Wu Guan (military-style hat). The Jin dynasty's dress code designated all Nine Ministers as wearing civil officials' hats, specifically the Jinxian Erliang guan (two-plate scholar's cap), which was not traditional. In the seventh year of Tianjian during Emperor Wu's reign in the Liang dynasty, the Taichang was renamed as Tai Chang Qing (Minister of Rites), and a Zongzheng Qing (Minister for Ancestral Affairs) was newly established. The Dasi Nong was changed to Si Nong Qing (Ministry of Agriculture). These three ministers were collectively known as the Spring Ministers. The Taifu Qing (Minister of Finance) was added, and the Shaofu was renamed as Shao Fu Qing (Minister of Works). A new Tai Fu Qing (Ministry of Transport) was also established. These three ministers were known collectively as the Summer Ministers. The Weiwei was renamed Weiwei Qing (Minister of the Imperial Guards), the Tingwei became Tingwei Qing (Ministry of Justice), and the Jiangzuo Dajiang was changed to Da Jian Qing (Grand Artificer). These three ministers were referred to collectively as the Autumn Ministers. The Guanglu Xun was renamed Guanglu Qing (Minister of Ceremonies), the Dahanlu became Hanlu Qing (Ministry of Imperial Hospitality), and the Duishui Shizhe was changed to Dazhou Qing (Grand Minister of Waterways). These three ministers were called collectively as the Winter Ministers. In total, there were twelve ministers, each of whom had a Cheng (deputy) and officials such as Gongcao and Zhubu. The Later Wei dynasty also referred to the Taichang, Guangluxun, and Weiwei as the Three Ministers. The Taifu, Tingwei, Dahonglu, Zongzheng, Dasinong, and Shaofu formed the Six Ministers, each of whom had an assistant minister (Shaoqing). In the fifteenth year of Taihe, the position of Shaoqing was first established; their duties were the same as those of the Daqing (Grand Ministers). The Northern Qi dynasty regarded the Taichang, Guānglù, Weiyi, Zongzheng, Taifu, Dali, Honglu, Sinong, and Taifu as the Nine Temples. Jin Xun Xu said: "The Nine Temples could be consolidated under the Shangshu (Ministry of Works)." The Later Wei also had Three Departments and Nine Temples; thus, the title "Nine Ministers" had long been used to refer to these temples. However, their names were commonly known without being directly linked to official titles. The practice of combining the name of an office with its temple designation began in the Northern Qi dynasty. Each position had one Qing (Minister), Shaoqing, and Cheng (deputy). Each also had officials such as Gongcao, Wu Guan, Zhubu, Lushi, and others. The Nine Temples of the Sui dynasty were the same as those under the Northern Qi. Since ancient times, during the Three Dynasties and earlier, six ministers had been separately established to oversee a hundred affairs in comparison with the Zhou dynasty. By the time of the Qin and Han dynasties, although their systems did not follow ancient precedents, their institutional structures were still relatively simple. In the Later Han dynasty, there were Three Dukes and Nine Ministers, but the role of the Shangshu became even more significant. From the Wei and Jin dynasties onward, official duties and institutional structures gradually expanded. The Later Zhou dynasty followed the Rites of Zhou to establish six official ranks, but since its reign was short and people had long been accustomed to existing practices, it could not reform their perceptions. Therefore, the Sui dynasty abolished the Six Officials again and largely followed the institutional system of the Northern Qi. Official positions were re-established, and administrative affairs became increasingly complex. Six Shangshu officials were added to resemble the Six Ministers of the Zhou dynasty; additionally, other temples and supervisory offices were separately established. As a result, the Hubu shared responsibilities with the Taifu for land management traditionally under Siku's jurisdiction, the Libu shared duties with the Taichang for spring-related rituals and Zongbo functions, the Xingbu shared authority with the Dali for autumn judicial matters originally handled by Sikou, and the Gongbu collaborated with the Jiangzuo for winter construction tasks previously managed by Sikong. The responsibilities of other numerous departments were largely similar to these; if one wished to seek the essentials of governance, the key truly lay in streamlining and reducing complexity. Emperor Yang reduced the rank classifications of the eight temple ministers below Guanglu to be subordinate to Taichang, and added two more Shaoqing positions for each. Initially, during the Kaihuang period, various departments and offices were only responsible for receiving and processing matters. By Emperor Yang's reign, the head of an office (shuliu) became the chief decision-maker, with two ministers jointly overseeing decisions, while the Cheng was solely in charge of reviewing and inspecting records. If the head position was vacant, the Cheng would assume responsibility for making judgments. The Nine Temples of Great Tang were the same as those during the Northern Qi dynasty, with one Qing (Minister) for each temple and two Shaoqing. The number of Chengs and lower officials varied accordingly. In the second year of Longshuo, the names of the Nine Temples were changed. All Qing (Ministers) had the title "Zheng" added before their titles. For example, Taichang Qing became Fengchang Zhengqing; others followed this pattern. Later, they all reverted to their original names.

太常卿 - Taichang Qing

英文翻譯:人工智能和中國哲學書電子化計劃用戶 [?] 電子圖書館
1 太常卿:
丞 主簿 博士 太祝 奉禮郎 協律郎 兩京郊社署 太樂署 鼓吹署 太醫署太卜署 廩犧署 汾祠署 太公廟署
Cheng Zhubu, Bohuo, Taizhu, Fenglilang, Xielvlang, Liangjing Jiaoshe Shu, Tailve Shu, Guchui Shu, Taiyi Shu, Taibu Shu, Linxi Shu, Fenci Shu, Taigong Miao Shu

2 太常卿:
今太常者,亦唐虞伯夷為秩宗兼夔典樂之任也。周時曰宗伯,為春官,掌邦禮。秦改曰奉常,漢初曰太常,欲令國家盛大常存,故稱太常。顏師古曰:「太常者,王之旌也,畫日月焉。王者有大事則建以行,禮官主奉持之,故曰奉常,後改為太,尊大之義也。」惠帝更名奉常,景帝六年,更名太常。惠帝時,叔孫通為太常,定宗廟儀法及定漢儀法,皆叔孫通所著論也。又任越為太常,坐太廟酒酸免。孔臧為太常,坐南陵橋壞免。王莽改太常卿為秩宗。後漢秩與漢同。每祭祀,前奏其禮儀;及行事,贊天子。每選試博士,奏其能否。大射、養老、大喪,皆奏其儀。每月前晦,察行陵廟。助祭則平冕七旒。漢舊常以列侯忠敬孝慎者居之;後漢不必侯也。舊制陵縣悉屬,歲舉孝廉,後漢則否。後漢周澤為太常,清絜脩行,臥疾齋宮,其妻窺問所苦,澤怒,以妻干齋禁,收送獄。時為之語曰:「生世不諧,作太常妻。一歲三百六十日,三百五十九日齋。一日不齋醉如泥,既得作事復低迷。」又桓榮及子郁皆為太常。初,榮受學章句,減其煩辭,後郁又刪定,由是有桓君大小太常章句。又劉愷為太常卿,論議常引大義,諸儒為之語曰:「難經谒谒劉太常。」谒,呼郎切。建安中為奉常。魏黃初元年改為太常。魏晉皆銀章青綬,進賢兩梁冠,絳朝服,佩水蒼玉。魏夏侯玄為太常,多所注改。晉王祥為太常,高貴鄉公命為三老。又鄭默字思元,為太常。山濤欲舉一親為博士,見默,語曰:「卿似尹翁歸,令吾不敢言。」柔而能整也。又蔡謨字道明,拜太常。咸康四年,臨軒,門下奏「非祭祀宴饗則無設樂」。奏宜金石,帝納焉。臨軒作樂自此始。宋、齊皆有之,舊用列曹尚書好遷選曹尚書領護。梁視金紫光祿大夫。陳因之。後魏為上卿,兼置少卿官。周禮有小宗伯中大夫二人,即其任。北齊曰太常寺,置卿及少卿、丞各一人,掌陵廟、群祀、禮樂、儀制、天文、術數、衣冠之屬。後周建六官,置大宗伯卿一人,掌邦禮,以佐皇帝和邦國。是為春官。隋曰太常,與北齊同。煬帝加置少卿二人。大唐因之,龍朔二年改太常為奉常,少卿及丞,隨寺名改。光祿以下諸寺準此。咸亨元年復舊。光宅元年改太常為司禮,神龍初復舊。卿一人,掌禮儀祭祀,總判寺事;少卿二人,通判。餘寺少卿職並同。太常少卿本一員,神龍中加一員。領丞一人,主簿二人,博士四人,太祝三人,奉禮郎、協律郎各二人,齋郎五百五十二人。其餘小吏各有差。郊社、太公廟、太樂、鼓吹、太醫、太卜、廩犧等署,各有令。其郊社及太公廟,兩京皆有。
The current Tai Chang is also responsible for the duties of Bo Yi in Tang and Yu, who served as Zhi Zong and concurrently managed music under Kuai. During the Zhou dynasty it was called Zongbo, serving as the official of spring, in charge of state rituals. The Qin dynasty changed it to Fengchang; during the early Han dynasty it was called Tai Chang, intending that the state would be great and ever-lasting, hence the name Tai Chang. Yan Shigu said: "Tai Chang is the banner of the king, with sun and moon painted on it. When the king had important matters, he would erect and carry it; the ritual officials were in charge of presenting and holding it, hence the name Fengchang. Later it was changed to Tai Chang, signifying respect and grandeur." Emperor Hui changed its name back to Fengchang; in the sixth year of Emperor Jing's reign, it was renamed Tai Chang again. During the reign of Emperor Hui, Shusun Tong served as Tai Chang and established ritual regulations for ancestral temples and state ceremonies; all these were formulated in treatises by Shusun Tong. Yue Ren was also appointed as Tai Chang, but was dismissed for the offense of sour wine at the Grand Temple. Kong Zang served as Tai Chang and was dismissed due to the collapse of Nanling Bridge. Wang Mang changed the title of Tai Chang Qing to Zhizong. The Later Han dynasty maintained the same ranks and titles as the Han dynasty. During each sacrifice, they would first present the rituals and ceremonies; and during the actual performance of rites, they assisted the Son of Heaven. Whenever selecting and testing Bohuo (doctors), they would report on their competence or lack thereof. For major archery ceremonies, honoring the elderly, and grand funerals, they all presented the proper rituals. On the last day of each month, they inspected the imperial tombs and temples. When assisting in sacrifices, they wore a headdress with seven pendants to signify rank. In the Han dynasty, it was customary to appoint marquises who were loyal, respectful, filial, and cautious to this position; the Later Han did not necessarily require a marquis. According to the old system, all counties near imperial tombs were under its jurisdiction and recommended filial and upright officials annually; this was not followed in the Later Han. In the Later Han, Zhou Ze served as Tai Chang. He was clean and virtuous in conduct; while lying ill in the 斋宫 (sacrificial quarters), his wife peeped to inquire about his illness. Enraged, Ze accused her of violating the 斋禁 (rules of seclusion) and had her arrested and sent to prison. At that time, people said: "To be born in this world without harmony, is to become the wife of a Tai Chang. There are 360 days in a year, and 359 of them are fasting days. On the one day when fasting is not required, she gets drunk like mud; once she resumes her duties, she remains drowsy and sluggish." Huan Rong and his son Huan Yu also served as Tai Chang. Initially, Rong studied the classical texts and simplified their complex passages; later, Yu further edited and finalized them, thus giving rise to the "Da Tai Chang" and "Xiao Tai Chang" interpretations of classical texts by Lord Huan. Liu Kai also served as Tai Chang Qing, and in his discussions he often cited great principles. The scholars of the time said: "To challenge the classics is to visit Lord Liu Tai Chang." Ye, Hu Lang Qie. During the Jian'an period he served as Fengchang. In the first year of Huangchu in Wei, it was changed back to Tai Chang. Both the Wei and Jin dynasties used silver seals with blue sashes, wore two-plate caps for scholars, red court robes, and pendants of green jade. In Wei, Xiahou Xuan served as Tai Chang and made many annotations and revisions. Wang Xiang of the Jin dynasty served as Tai Chang; Emperor Gao Gui Xianggong appointed him as Sanlao (one of the three elders). Zhang Mo, courtesy name Siyuan, also served as Tai Chang. Shan Tao wanted to recommend a relative for the position of Bohuo, but upon meeting Mo, he said: "You resemble Yin Wengui; this makes me dare not speak." He was gentle yet capable of maintaining order. Cai Mo, courtesy name Daoming, was appointed as Tai Chang. In the fourth year of Xiankang, during a court audience, the Menxia officials presented a report stating: "Music should not be arranged unless for sacrifices or banquets." They proposed that instruments made of metal and stone should be used; the emperor accepted their suggestion. The practice of performing music at court audiences began from this time on." The Song and Qi dynasties both had it; traditionally, officials who were former heads of various departments and well-versed in appointments would serve as heads overseeing the selection department. In the Liang dynasty, its rank was equivalent to Jinzi Guanglu Dafu (a high-ranking official with gold and purple insignia). The Chen dynasty followed this practice. In the Later Wei, it was considered an upper-level qing (high official), and concurrently established the position of Shaoqing (deputy). The Rites of Zhou mention two Zhong Dafu as Xiaozongbo, who held this responsibility. The Northern Qi dynasty called it the Tai Chang Si, and established one Qing (minister), one Shaoqing (deputy minister), and one Cheng (deputy) each, in charge of imperial tombs, temples, communal sacrifices, rituals, music, ceremonial regulations, astronomy, divination, and matters related to official attire. The Later Zhou established six officials, appointing one Da Zongbo Qing, in charge of state rituals to assist the emperor in harmonizing the realm. This was known as the spring official. In the Sui dynasty, it was called Tai Chang and had the same structure as in the Northern Qi. Emperor Yang added two Shaoqing positions. The Great Tang dynasty followed this system; in the second year of Longshuo, Tai Chang was changed to Fengchang, and the titles of Shaoqing and Cheng were adjusted accordingly with the name of the temple. The various temples under Guanglu followed this precedent as well." In the first year of Xianheng, the old title was restored. In the first year of Guangzai, Tai Chang was renamed Sili; in the early years of Shenlong, it reverted to its original name. One Qing (minister) is responsible for rituals and sacrifices, overseeing all temple affairs; two Shaoqing (deputy ministers), who jointly handle the administration. The duties of Shaoqing in other temples are the same. Originally, there was one Tai Chang Shaoqing; during Shenlong period, an additional position was added. It oversees one Cheng (deputy), two Zhubu, four Bohuo, three Taizhu, two Fenglilang and Xielvlang each, and 552 Zhilang. Other minor officials vary in number accordingly. łoż The Jiaoshe, Taigong Miao, Tailve, Guchui, Taiyi, Taibu, Linxi bureaus each have their own directors. The Jiaoshe and Taigong Miao temples are present in both capitals.

3 太常卿:
丞:秦置一人,漢多以博士、議郎為之。後漢凡諸丞,皆掌行禮及祭祀小事,總署曹事,舉廟中非法。皆銅印墨綬,進賢兩梁冠。職官要錄曰:「晉宋九卿丞皆進賢一梁冠,介幘皁衣,銅印黃綬。齊、梁墨綬。」歷代皆有。漢谷永字子雲,為太常丞,數上疏言得失。又韋弘為太常丞,父賢以弘當嗣,太常職掌陵廟,煩劇多過,飭弘自免。懷嫌,不去官。及賢疾篤,弘坐廟事繫獄。梁舊用員外郎遷尚書郎,天監七年,改視尚書郎。陳因之。後魏、北齊亦有之。隋有二人,大唐因之,分判寺事。餘寺丞職並同。
Cheng: One was appointed during the Qin dynasty; in Han times, it was often held by Bohuo or Yilang officials. In the Later Han dynasty, all Cheng officials were responsible for minor matters related to rituals and sacrifices, managed temple affairs, and reported any violations within the temples. They all used copper seals with black sashes and wore two-plate scholar caps. Zhi Guan Yao Lu states: "In the Jin and Song dynasties, the Cheng of the Nine Qing officials wore one-plate scholar caps, black head coverings with black robes, copper seals with yellow sashes. Qi and Liang used black sashes." This position has existed in all dynasties. In Han dynasty, Gu Yong, courtesy name Ziyun, served as Tai Chang Cheng and frequently submitted memorials commenting on state affairs. Another official, Wei Hong, served as Tai Chang Cheng. His father Xian believed that Hong should inherit the position; since the Tai Chang office was responsible for managing tombs and temples, a busy post with many responsibilities and potential for mistakes, he advised Hong to resign himself from the position. Hong felt resentment but did not leave his post. When Xian fell seriously ill, Hong was imprisoned for matters related to the temple. In the Liang dynasty it had previously used Yuwailang officials who were promoted to Shangshulang; in the seventh year of Tianjian, this was changed so that its rank corresponded to that of a Shangshulang. The Chen dynasty followed this precedent. The Later Wei and Northern Qi dynasties also had such a position. In the Sui dynasty there were two Zhubu officials; the Great Tang followed this system, with them dividing responsibilities for temple affairs. The duties of Cheng in other temples are also the same.

4 太常卿:
主簿:漢有之,漢鹵簿之制,太常駕四馬,主簿前車八乘。魏晉亦有焉。梁天監七年,十二卿各置主簿一人。陳因之。北齊有功曹、五官主簿二人,歷代諸主簿多,說在列卿篇。大唐置二人,掌付事句稽、省署抄目、監印、給紙筆等事。餘寺主簿並同職。
Zhubu: This position existed during the Han dynasty, according to the Han dynasty's halu system, Tai Chang officials were escorted by four horses; eight carriages for Zhubu preceded them. The Wei and Jin dynasties also had this position. In the seventh year of Tianjian in Liang, each of the twelve Qing officials was assigned one Zhubu. The Chen dynasty followed this system. In the Northern Qi, there were two Zhubu: Gongcao and Wuguan Zhubu. Throughout history, many Zhubu positions existed; details are discussed in the section on various Qing officials. In the Great Tang, two Zhubu were appointed, responsible for handling official matters, reviewing documents, supervising seals, and providing stationery. The duties of Zhubu in other temples are the same as described.

5 太常卿:
博士:魏官也,魏文帝初置,晉因之,掌引導乘輿。王公以下應追諡者,則博士議定之。秦有博士數十人。兩漢太常屬官皆有博士,掌以五經教子弟,則今國子博士是也。說在本篇。端委佩玉。朝之大典,必於詢度。歷代皆有。隋有四人。大唐因之。甚為清選,資位與補闕同,掌撰五禮儀注,導引乘輿,贊相祭祀,定誄諡及守祧廟,開閉埳室及祥瑞之事。中宗將為韋后父酆王陵廟各置五品令,太常博士楊孚曰:「興寧、永康陵尚置七品令,酆王不可比踰先帝。」又敕武氏崇恩廟齋郎以五品子充,孚曰:「太廟齋郎尚取七品以下子,武氏不宜取五品也。」上曰:「太廟可準崇恩置。」孚曰:「崇恩為太廟之臣,太廟為崇恩之君。以臣準君,猶為僭逆;以君準臣,奈天下何!」事皆寢。
Bohuo: An official position established during the Wei dynasty, first set up by Emperor Wen of Wei and continued in the Jin dynasty. They were responsible for guiding the imperial carriage. When dukes and other officials below them were to be posthumously honored with a title, it was the Bohuo who deliberated and decided on the appropriate designation. The Qin dynasty had dozens of Bohuo. Both the Western and Eastern Han dynasties had Bohuo as subordinate officials under Tai Chang, responsible for teaching Confucian classics to students; this corresponds to today's Guizi Bohuo. The detailed discussion is in the current section. They wore ceremonial robes and jade pendants. For major court ceremonies, their consultation was essential. This position has existed in every dynasty. In the Sui dynasty, there were four Bohuo officials. The Great Tang followed this system. This was a very prestigious and carefully selected position, with qualifications and rank equivalent to Buque. They were in charge of drafting ritual procedures for the Five Rites, guiding the imperial procession, assisting in sacrifices, determining posthumous titles and overseeing ancestral temples, managing the opening and closing of the tomb chamber, and handling matters related to auspicious omens. Emperor Zhongzong intended to appoint a fifth-rank director for the tomb and temple of his father-in-law, Feng Wang. Tai Chang Bohuo Yang Fu said: "The Xingning and Yongkang tombs still have seventh-rank directors; Feng Wang cannot be compared or ranked higher than previous emperors." Another imperial order stipulated that Zhilang for the Wu Shi Chongen Temple should be filled by sons of fifth-rank officials. Fu said: "Even for the Grand Temple, Zhilang are still selected from sons of seventh rank and below; it is inappropriate to select them from fifth-rank families for the Wu Shi temple." The emperor said: "The Grand Temple can follow the Chongen standard in its appointments." Fu replied: "Chongen is a subject of the Grand Temple; the Grand Temple is the sovereign of Chongen. To equate a subject with his sovereign is still an act of overstepping and rebellion; to elevate the sovereign to the level of a subject—what would this mean for the realm!" The matter was eventually dropped.

6 太常卿:
太祝:殷官,與太宰等官為六太。周官,太祝下大夫二人,上士四人,掌六祝之辭,以祈福祥。秦漢有太祝令、丞,後漢亦曰太祝令、丞。晉、宋、齊、梁、陳、後魏、北齊皆因之。後周依周官。至隋,置太祝署,太祝令、丞。煬帝罷署,太祝八人。大唐初有七人,後增為九人,開元二十三年減置三人。掌讀祝文,出納神主。
Taizhu: A Yin dynasty official, and one of the Six Taishi officials along with the Tai Zai. In Zhou dynasty regulations, there were two Taizhu officials of lower great officer rank and four Shangshi officials, who were in charge of the six types of blessings' words to pray for good fortune and auspicious signs. The Qin and Han dynasties had Taizhu Ling (Minister of Sacrifices) and Cheng (Deputy Minister); the Later Han also referred to them as Taizhu Ling and Cheng. The Jin, Song, Qi, Liang, Chen, Later Wei, and Northern Qi dynasties all followed this system. The Later Zhou followed the Zhou dynasty regulations. By the Sui dynasty, a Taizhu Shu (Office of Sacrifices) was established, with positions for Taizhu Ling and Cheng (Minister and Deputy Minister of Sacrifices). Emperor Yang abolished the office, leaving eight Taizhu officials. In the early Tang dynasty there were seven Taizhu officials; later this was increased to nine, and in the 23rd year of Kaiyuan it was reduced by three. They were responsible for reading sacrificial texts and handling the offering and removal of ancestral tablets.

7 太常卿:
奉禮郎:漢大鴻臚有理禮郎四十七人,晉理禮郎四人,屬大行令。後魏理禮郎四人,北齊有奉禮郎三十人,屬鴻臚寺之司儀署。後周有理禮中士、下士各一人。隋有奉禮郎十六人,屬太常寺,煬帝減置六人。大唐初有理禮郎四員,掌設板位,執儀行事。至永徽二年,以廟諱改為奉禮郎。開元二十三年減二員。奉禮本名理禮,國家撰五代史志,至永徽七年乃成,於時此官已改,故隋書百官志謂北齊及隋理禮皆為奉禮。奉禮之名雖見於前史,其改始自永徽。
Fenglilang: In the Han dynasty, the Da Honglu had 47 Lili Lang officials; in the Jin dynasty there were four Lili Langs, who belonged to the Daxing Ling. In the Later Wei there were four Lili Lang officials, and in the Northern Qi dynasty there were 30 Fenglilang officials, who belonged to the Siyi Shu of Honglu Temple. In the Later Zhou, there was one Lili Zhongshi and one Lili Xiashi official each. The Sui dynasty had 16 Fenglilang officials, belonging to the Tai Chang Temple; Emperor Yang reduced this number to six. In the early Tang dynasty, there were four Lili Lang positions, responsible for setting up ceremonial boards and conducting rituals. In the second year of Yonghui, due to a temple name taboo, they were renamed Fenglilang. In the 23rd year of the Kaiyuan era, two positions were reduced. Fenglilang was originally named Lili. When the state compiled the history of the Five Dynasties, it was not completed until the seventh year of Yonghui; by then this official title had already been changed, so the Officials Chapter in the Sui Shu records that both Northern Qi and Sui dynasties referred to Lili as Fengli. Although the name "Fenglilang" appears in earlier histories, its adoption began during Yonghui.

8 太常卿:
協律郎:漢曰協律都尉,李延年為之。武帝以李延年善新聲,故為此官。後漢亦有之,魏杜夔亦為之。魏武平荊州,初得杜夔,知音識舊樂,故為此官。晉改為協律校尉。後魏有協律郎,又有協律中郎。北齊及隋協律郎皆二人。大唐因之。掌舉麾節樂,調和律呂,監試樂人典課。
Xielvlang: In the Han dynasty it was called Xielv Duyi; Li Yannian held this position. Emperor Wu established this office because Li Yannian excelled in new musical styles. The Later Han also had such an official, and Wei's Du Kui also held the position. When Wei Wu pacified Jingzhou, he first encountered Du Kui, who understood music and recognized the old musical traditions, so this office was established. The Jin dynasty changed it to Xielv Jiao Wei. In the Later Wei, there were both Xielv Lang and Xielv Zhonglang officials. The Northern Qi and Sui dynastes each had two Xielv Lang officials. The Great Tang followed this practice. They were responsible for raising the ceremonial flags and regulating music, harmonizing pitch pipes, and supervising examinations of musicians and their performance assessments.

9 太常卿:
兩京郊社署:周官有典祀,掌以時祭祀。秦漢有太祝令、丞,屬奉常,景帝改為祠祀,武帝更曰廟祀。後漢祠祀屬少府。魏晉有太祝令、丞。宋曰明堂令、丞,掌祀五帝之事。齊有太祝及明堂二令,梁有明堂、太社二令,並屬太常。北齊太廟令兼領郊祀、崇虛二丞。郊祀掌五郊群神,崇虛掌五嶽四瀆神。後周有司郊上士、中士,司社中士、下士。隋太常寺置郊社署,令、丞各一人。大唐因之。掌郊社、明堂、祠祀、祈禱及茅土、衣冠等事。
Liangjing Jiaoshe Shu: In Zhou dynasty regulations there was the Diansi official, who was in charge of conducting timely sacrifices. In the Qin and Han dynasties there were Taizhu Ling (Ministers of Sacrifices) and their deputies, who belonged to Fengchang; Emperor Jing changed this to Cisi, and Emperor Wu later renamed it Miaosi. In the Later Han, Cisi was under Shaofu. The Wei and Jin dynasties had Taizhu ling (Minister of Sacrifices), and their deputies. In the Song dynasty, they were called Mingtang Ling and Cheng, in charge of sacrifices to the Five Emperors. In the Qi dynasty there were two Taizhu and Mingtang Ling officials; in the Liang dynasty, there were Mingtang and Taisha Ling officials, all belonging to Tai Chang. In the Northern Qi, the Taitemiao Ling also oversaw two deputy positions for Jiaosi and Chongxu. Jiaosi was in charge of the five suburban deities, while Chongxu oversaw the gods of the Five Mountains and Four Rivers. In the Later Zhou there were Shijiao Zhongshi, Shijiao Xiashi, Sisha Zhongshi, and Sisha Xiashi officials. In the Sui dynasty's Tai Chang Temple, a Jiaoshe Shu was established with one Ling (Minister) and one Cheng (Deputy). The Great Tang followed this. They were in charge of suburban and ancestral temple sacrifices, Mingtang ceremonies, sacrificial rites, prayers for blessings, as well as matters related to land grants and ceremonial attire.

10 太常卿:
太樂署:周官有大司樂,掌成均之法,亦謂之樂尹,以樂舞教國子。左傳楚鍾建為樂尹,即大司樂也。秦漢奉常屬官有太樂令及丞,又少府屬官并有樂府令、丞。後漢永平三年,改太樂為大予樂令,掌伎樂人,凡國祭饗,掌諸奏樂。盧植禮注云:「大予令如古大胥。漢太樂律:卑者之子,不得舞宗廟之酎。除吏二千石到六百石及關內侯到五大夫子,取適子高五尺以上,年十二到三十,顏色和順,身體循理者,以為舞人。」魏復曰太樂令、丞,晉亦有之。齊銅印墨綬,進賢一梁冠,絳朝服。齊太樂及諸陵令,永明末置,用二品三品勳。置主簿、戶曹,六品保舉。梁、陳因之。後魏置太樂博士。北齊曰太樂令、丞。後周有大司樂,掌成均之法。後改為樂部,有上士、中士。隋有太樂令、丞各一人。大唐因之。掌習音樂、樂人簿籍。
Tailve Shu: In Zhou dynasty regulations, the Da Siyue was responsible for the laws of Chengjun, also known as Yue Yin, and taught music and dance to the sons of nobles. In Zuo Zhuan, Chu Zhong Jian served as Yue Yin; this was the Da Siyue position. In the Qin and Han dynastes, Fengchang's subordinate officials included Tai Le Ling (Minister of Music) and Cheng; additionally, Shaofu's subordinate officials also had Yuefu Ling and Cheng. In the third year of Yongping in the Later Han, Tai Le was changed to Dayu Yue Ling. They were responsible for musicians and performers; during all national sacrifices and banquets, they oversaw musical performances. Lu Zhi's commentary on the Rites states: "The Dayu Ling is like the ancient Daxu." The Han dynasty Tai Le regulations stated: The sons of lowly individuals were not allowed to dance at ancestral temple sacrifices. Only the sons of officials ranked from 2,000 dan to 600 dan and those with titles ranging from Guannei Hou (Inner Pass Marquis) to Wadaifu (Five Great Officials), who were legitimate sons over five chi tall, aged between twelve and thirty, with harmonious complexions and well-proportioned bodies, could be selected as dancers." In the Wei dynasty it was once again called Tai Le Ling and Cheng; the Jin also had these positions. The Qi dynasty used copper seals with black silk sashes, wore one-beam caps for scholars, and red court robes. In the Qi dynasty, Tai Le Ling and various Mausoleum Lings were established at the end of Yongming, using officials with second- or third-rank military merit. They also appointed a Zhubu and Hucao (Household Officer), who were recommended by sixth-rank officials for appointment. The Liang and Chen dynasties followed this system. In the Later Wei dynasty, Tai Le Bohuo (Music Doctor) positions were established. In the Northern Qi dynasty it was called Tai Le Ling and Cheng. In the Later Zhou, there were Da Siyue officials in charge of laws related to Chengjun. Later it was changed to Yuebu (Music Department), with Zhongshi and Xiashi positions. In the Sui dynasty there were one Tai Le Ling and one Cheng each. The Great Tang followed this arrangement. They were in charge of training musicians and maintaining records of musical personnel.

11 太常卿:
鼓吹署:周禮有鼓人,掌六鼓四金之音。後漢有承華令,典黃門鼓吹,屬少府。晉置鼓吹令、丞,屬太常。元帝省太樂并鼓吹,哀帝復省鼓吹而存太樂。梁有鼓吹令、丞,又有清商署。北齊鼓吹令、丞及清商部並屬太常。隋有鼓吹、清商二令、丞,至煬帝,罷清商署。大唐鼓吹署令、丞各一人,所掌頗與太樂同。
Guchui Shu: In the Zhou Li, there was a Gu Ren official in charge of six types of drums and four kinds of metallic instruments. In the Later Han dynasty there was a Chenghua Ling, who oversaw Huangmen Guchui (Imperial Drum and Trumpet Ensemble), belonging to Shaofu. In the Jin dynasty, positions for Guchui Ling and Cheng were established, under Tai Chang. Emperor Yuandi merged Tai Le with Guchui and abolished it; Emperor Aidi later abolished Guchui again but retained Tai Le. In the Liang dynasty there were Guchui Ling, Cheng officials, as well as a Qingshang Shu (Clear Merchant Office). In the Northern Qi dynasty, Guchui Ling and Cheng officials, along with the Qingshang Bu, were all under Tai Chang. In the Sui dynasty there was Guchui and Qingshang Ling and Cheng officials; by Emperor Yang, the Qingshang Shu was abolished. In the Great Tang dynasty, there were one Guchui Shu Ling and one Cheng each; their responsibilities were quite similar to those of Tai Le.

12 太常卿:
太醫署:周官有醫師上士、下士,掌醫之政令。秦、兩漢有太醫令、丞,亦主醫藥,屬少府。後漢又有藥丞,有醫工長。魏因之。晉銅印墨綬,進賢一梁冠,絳朝服,而屬宗正;過江省宗正,而屬門下省。宋、齊隸侍中,梁、陳因之。後魏有太醫博士、助教。北齊又曰太醫令、丞。後周太醫下大夫。隋太醫署令二人。大唐因之。主醫藥,凡領醫、針灸、按摩、祝禁,各有博士。武德中,關中多骨蒸病,得之必死,遞相染此。許胤宗每療皆愈。或謂曰:「何不著書以貽將來?」答曰:「醫乃意也,在人思慮。有脈候幽微,苦其難別。意之所解,口莫能宣。古之名手,唯是別脈然後識。病之於藥,有正相當者,唯須單用一味,直攻彼病,立即可愈。今人不能別脈,莫識病源,以情意度,多用藥味。譬之於獵,不知兔處,多發人馬,空廣遮圍,或冀一人偶然逢也。如此療病,不亦疏乎!既不可言,故無著述。」甄權,貞觀中百餘歲,撰脈經、針方、明堂人形圖。其弟立言,亦達醫術,撰本草音義七卷,古今錄驗方五十卷。
Taiyi Shu: In Zhou dynasty regulations, there was a Yishi Zhongshi and Xiashi official in charge of medical administration. In the Qin and two Han dynasties, there were Taiyi Ling (Minister of Medicine) and Cheng officials who also oversaw medicine, belonging to Shaofu. In the Later Han there was also a Yaocheng official and a Yigong Chang (Head of Medical Workers). The Wei dynasty followed this system. In the Jin dynasty, copper seals with black sashes were used, along with one-beam scholar caps and red court robes, but they belonged to Zongzheng; After crossing the river (referring to moving south), Zongzheng was abolished, and it came under Menxia Sheng. In the Song and Qi dynasties it was subordinate to the Shizhong (Attendant-in-Ordinary), and the Liang and Chen followed this. The Later Wei had Taiyi Bohuo (Medical Doctor) and Zhujiao (Assistant Teacher). In the Northern Qi it was also called Taiyi Ling and Cheng. In the Later Zhou, Taiyi officials were of lower great officer rank. The Sui dynasty had two Taiyi Shu Ling (Ministers of Medicine). The Great Tang followed this example. They were in charge of medicine, overseeing doctors, acupuncture, massage, and ritual prohibitions, each with their own Bohuo (doctor) positions. During the Wude period, there was an outbreak of bone fever in Guanzhong; those who contracted it inevitably died, and the disease spread from person to person. Xu Yinzong successfully treated every case. Someone once asked him, "Why don't you write a book to pass on for future generations?" He replied: "Medicine is about intention; it depends on the practitioner's thought and consideration. There are subtle pulse conditions that are difficult to diagnose. Even if one understands them in mind, it is hard to express them with words. Ancient master physicians could only identify these conditions by distinguishing the pulse patterns. For some illnesses and medicines, there are exact correspondences; in such cases, one only needs to use a single herb, directly targeting the illness, and it can be cured immediately. Nowadays, people are unable to distinguish pulses and do not recognize the source of the illness; they guess based on their own assumptions and use many herbs. This is like hunting without knowing where the rabbit is; one sends out many people and horses, widely surrounding the area in vain, hoping that by chance someone might encounter it. To treat illness in this way, isn't it rather careless! Since these things cannot be clearly explained, there are no written records." Zhen Quan lived to over one hundred years old during the Zhenyuan period and authored a Pulse Classic, Acupuncture Prescriptions, and an Illustration of the Human Body for Mingtang. His younger brother Liyan was also proficient in medical skills and authored seven volumes of Phonetic Meanings of the Materia Medica and fifty volumes of Collected Prescriptions from Ancient and Modern Times.

13 太常卿:
太卜署:殷官太卜為六太。周官太卜掌三兆之法。秦漢有太卜令,後漢并於太史,自後無聞。後魏有太卜博士。北齊有太卜局丞。後周有太卜大夫、小卜上士、龜占中士。隋曰太卜,令、丞二人。大唐因之。
Taibu Shu: In the Yin dynasty, the Taibu official was one of the Six Tai (high-ranking officials). In the Zhou dynasty, the Taibu was in charge of the methods of the Three Zhaos. The Qin and Han dynasties had a Tai Bu Ling (Officer of Divination), but in the Later Han it was merged with the Taishi, and after that there is no further record. The Northern Wei dynasty had Bohuo (doctors) under the Tai Bu office. The Northern Qi dynasty had a Cheng (deputy official) of the Taibu Ju (Office of Divination). The Later Zhou dynasty had Tai Bu Dafu (Great Doctor of Divination), Xiao Bu Shangshi (Junior Officer of Minor Divination), and Gui Zhan Zhongshi (Middle Official of Tortoise Divination). In the Sui dynasty, it was called Tai Bu, with two officials: a Ling (commander) and a Cheng (deputy). The Great Tang followed this system.

14 太常卿:
廩犧署:周禮有牧人,掌牧六牲,以供祭祀。秦漢內史左馮翊屬官有廩犧令、丞,並掌犧牲鴈鶩,後屬大司農。後漢河南尹屬官有廩犧丞。魏、晉、宋、齊、梁、陳、後魏、北齊、隋皆有之。大唐令、丞各一人,掌犧牲、粢盛之事。
Linxi Shu: According to the Rites of Zhou, there were Muren (pastoral officers) in charge of raising the six sacrificial animals for use in rituals. During the Qin and Han dynasties, under the Neishi Zuo Fengyi (an administrative division), there were Linxi Ling (commanders) and Cheng (deputies) who jointly oversaw sacrificial animals such as geese and ducks; later these officials came under the Da Siniang (Ministry of Agriculture). In the Later Han dynasty, among the subordinates of the Henan Yin (governor) there was a Linxi Cheng (deputy officer). The Wei, Jin, Song, Qi, Liang, Chen, Northern Wei, Northern Qi, and Sui dynasties all had such positions. In the Great Tang dynasty, there was one Ling (commander) and one Cheng (deputy), who were in charge of sacrificial animals and ritual grains.

15 太常卿:
汾祠署、齊太公廟署,並有令、丞各一人,大唐開元中置。
The Fenci Shu and Qi Taigong Miao Shu both had one Ling (commander) each and one Cheng (deputy) each, established during the Kaiyuan period of the Great Tang dynasty.

光祿卿 - Minister of Guanglu

英文翻譯:人工智能和中國哲學書電子化計劃用戶 [?] 電子圖書館
1 光祿卿:
丞 主簿 太官署 珍羞署 良醞署 掌醢署
Cheng Zhubu Tai Guanshu Zhenxiushu Liangyunshu Zhanghaishu

2 光祿卿:
秦有郎中令,主郎內諸官,故曰郎中令。掌宮殿掖門戶,漢因之。石建為郎中令,奏事,事已下,建省讀,驚曰:「書馬者,與尾而五,今乃不足一,獲譴死矣!」其謹慎如此。至武帝太初元年,更名光祿勳。應劭曰:「光,明也;祿,爵也;勳,功也。」如淳曰:「勳之言閽也。閽,古主門之官。光祿主宮門故也。」張安世為光祿勳,郎有醉,小便殿上,主事行法。安世曰:「何以知其不覆水也?」郎有淫官婢,婢兄自言,安世曰:「奴以恚怒,誣污衣冠。」告署撾奴,其隱人過失如此。王莽改光祿勳為司中。後漢曰光祿勳,所掌同,典三署郎更直執戟宿衛,考其德行而進退之。漢東京三署郎有德應四科者,歲舉茂才二人、四行二人。及三署郎罷省,光祿勳猶依舊舉四行衣冠子弟以充之。郊祀之事,掌三獻。光祿勳居禁中。如宋之殿中御史。有獄在殿門外,謂之光祿外部。兩漢自光祿、太中、中散、諫議等大夫,及謁者僕射、羽林郎、郎中、侍郎,五官、武賁、左右等中郎將,奉車、駙馬二都尉,車、戶、騎三將,如淳曰:「主車曰車郎,主戶衛曰戶郎。」並屬光祿勳。後漢張湛字子孝,拜光祿勳。光武臨朝,或有惰容,湛輒陳諫其失。常乘白馬,上後見湛,輒曰:「白馬生且復諫矣。」又杜林字伯山,為光祿勳,內供奉宿衛,外總三署,周密敬慎,選舉稱平。郎有好學者,輒見誘進,朝夕滿堂,士以此高而慕附。又荀爽為光祿勳,視事三日,冊拜司空。建安末,復改光祿勳為郎中令。魏黃初元年,復為光祿勳。東晉哀帝興寧二年,省光祿勳,併司徒。孝武寧康元年,復置。自魏晉以後,無復三署郎,而光祿不復居禁中,唯外官朝會,則以名到焉。二臺奏劾,則符光祿加禁止,解禁止亦如之。禁入殿省,光祿主殿門故也。其宮殿門戶,至宋文猶屬焉。梁除勳字,謂之光祿卿。卿舊視列曹尚書,天監中,視中庶子,職與漢同。後魏又置少卿。北齊曰光祿寺,置卿、少卿,兼掌諸膳食、帳幕。隋文帝開皇三年,廢光祿寺入司農,十二年復置。初有卿及少卿各一人,煬帝加置二少卿。雖取漢代舊名,而其職則別。大唐龍朔二年,改光祿寺為司宰寺,咸亨初復舊。光宅元年為司膳,神龍初復舊。卿一人,掌終獻行事;少卿二人,領太官、珍羞、良醞、掌醢等四署,署各有令、丞。
The Qin dynasty had the Langzhongling, who was in charge of various officials within the Langnei, hence the title Langzhongling. He was responsible for the palace gatehouses and side doors; the Han dynasty followed this practice. Shi Jian was the Langzhongling; when he presented a report, after the matter had been submitted, Jian reviewed and read it, and was startled to say: "The scribe who wrote this document made five mistakes in writing 'ma' (horse), but now there is not even one correct instance. I will surely be punished and die!" He was so cautious like this. In the first year of Taichu during Emperor Wu's reign, it was renamed Guanglu Xun. Ying Shao said: "Guang means brightness; Lu refers to rank or title; Xun signifies merit." Ru Chun said: "The term Xun means shuan. Shuan was an ancient official in charge of the gate." "The Guanglu was responsible for palace gates, hence this title." Zhang Anshi served as Guanglu Xun; a Lang became drunk and urinated on the palace floor, so the official in charge carried out the punishment according to law. Anshi said: "How do you know it was not just water being poured?" A Lang had an improper relationship with a palace servant girl; the girl's older brother reported it himself, and Anshi said: "The servant is out of anger and falsely accuses officials." He ordered the office to beat the servant; he concealed others' faults in this manner. Wang Mang changed Guanglu Xun to Sizhong. In the Later Han dynasty, it was still called Guanglu Xun, and its responsibilities were the same. It oversaw three departments of Lang officials who took turns guarding the palace with halberds, and evaluated their moral conduct to decide promotions or demotions. In the Han dynasty's Eastern Capital, among the Lang officials of the three departments who met moral standards and passed four categories, two individuals were recommended annually as Maocai (outstanding talent) and two as Suxing (four virtues). And after the three departments of Lang were abolished, Guanglu Xun still followed the old practice and continued to recommend four categories of officials' descendants to fill these positions. In matters concerning sacrifices at the suburbs, it was responsible for making three offerings. The Guanglu Xun resided within the palace grounds. Like the Dianzhong Yushi of the Song dynasty. There was a prison outside the palace gate, known as Guanglu Wai Bu. In the Western and Eastern Han dynasties, from officials such as Guanglu Daifu, Taizhong Daifu, Zhongsan Daifu, Jianyi Daifu, Yezhe Puye, Yulin Lang, Langzhong, Shilang, Wuguan, Wuben, Zuoyou Zhonglangjiang, Fengche, Huma Er Duwei, Che, Hu, Qi San Jiang, Ru Chun said: "Those in charge of the carriage were called Chelang; those responsible for guarding the gates and security were called Hulang." All these officials belonged to Guanglu Xun. In the Later Han, Zhang Zhan, courtesy name Zixiao, was appointed as Guanglu Xun. When Emperor Guangwu presided over court sessions and occasionally showed signs of laziness or negligence, Zhan would immediately advise him on his mistakes. He often rode a white horse; whenever the emperor saw Zhan later, he would say: "The man on the white horse is about to advise me again." Another official, Du Lin, courtesy name Boshan, served as Guanglu Xun. He was responsible for internal palace duties and security, while externally overseeing the three departments; he conducted affairs with thoroughness and caution, and his appointments were considered fair. Whenever there were Lang officials who were diligent in their studies, he would encourage and promote them; as a result, the halls were filled with scholars at dawn and dusk, and many scholars admired him and wished to be affiliated with him. Another official was Xun Shuang, who served as Guanglu Xun for only three days before being appointed Siku by imperial decree. At the end of the Jian'an era, Guanglu Xun was once again changed back to Langzhongling. In the first year of Huangchu during the Wei dynasty, it was reverted back to Guanglu Xun. In the second year of Xingning during Emperor Ai's reign in the Eastern Jin dynasty, Guanglu Xun was abolished and merged into Siku. In the first year of Ningkang during Emperor Xiao Wu's reign, it was reestablished. Since the Wei and Jin dynasties, there were no longer three departments of Lang officials; Guanglu Xun no longer resided within the palace. Only when external officials attended court assemblies would their names be recorded. When the two Tai offices submitted impeachment reports, they issued a warrant to Guanglu for prohibition; lifting the prohibition followed the same procedure. Prohibiting entry into the palace was under Guanglu's authority because it oversaw the palace gates. Its responsibility for palace gatehouses continued until Emperor Wenshu of the Song dynasty, who still belonged to this office. The Liang dynasty removed the character "Xun" from its title and called it Guanglu Qing. Previously, the rank of Qing was equivalent to that of a Shangshu in various departments; during the Tianjian period, it ranked equal to Zhongshuzi. Its duties were the same as those under the Han dynasty. The Later Wei dynasty also established a Shaoqing (Deputy Qing). In the Northern Qi dynasty, it was called Guanglu Si; positions of Qing and Shaoqing were established, who jointly managed various food supplies, tents, and canopies. In the third year of Kaihuang during Emperor Wen's reign in the Sui dynasty, Guanglu Si was abolished and incorporated into Sinong; it was reestablished twelve years later. Initially, there were one Qing and one Shaoqing each; Emperor Yang added two more Shaoqing positions. Although it adopted the old title from the Han dynasty, its actual duties were different. In the second year of Longshuo during the Tang dynasty, Guanglu Si was renamed Sizai Si; it reverted to its original name at the beginning of Xianheng. In the first year of Guangzhe, it became Sishan; in the early years of Shenlong, it reverted to its original title. One Qing was responsible for overseeing sacrificial ceremonies and related affairs; two Shaoqing, who oversaw Tai Guan, Zhenxiu, Liangyun, and Zhanghai departments; each department had its own Ling (Director) and Cheng (Deputy Director).

3 光祿卿:
丞:漢二人,多以博士、議郎為之。後漢一人。魏晉因之,銅印黃綬。梁、陳視員外郎。其員外,說在通直散騎常侍郎中。後魏、北齊並有之。隋有三人。大唐置二人。
Cheng: In the Han dynasty there were two, often appointed from among the Bohu or Yilang officials. In the Later Han there was one person. The Wei and Jin dynasties followed this practice, using copper seals with yellow silk sashes. In the Liang and Chen dynasties, it was ranked equivalent to a Yuanwai Lang (extraordinary Lang official). The term yuanwai is explained in the section on Tongzhi Sanqi Changshi Langzhong. Both the Later Wei and Northern Qi dynasties had this position. The Sui dynasty had three such officials. The Tang dynasty established two positions.

4 光祿卿:
主簿:漢置。晉、宋、齊、梁、陳並有之。北齊曰功曹、五官主簿。隋二人。大唐因之。
Zhubu: Established in the Han dynasty. The Jin, Song, Qi, Liang, and Chen dynasties all had this position as well. In the Northern Qi dynasty it was called Gongcao or Wuguan Zhu Bu. The Sui had two such officials. The Tang dynasty followed this practice.

5 光祿卿:
太官署令、丞:於周官為膳夫、庖人、外饔中士、下士,蓋其任也。秦為太官令、丞,屬少府。兩漢因之,桓帝延熹元年,使太官令得補二千石。魏亦屬少府。晉屬光祿勳。宋、齊屬侍中。梁門下省領太官,陳因之。後魏分太官為尚食、中尚食,知御膳,隸門下省;而太官掌百官之饌,屬光祿卿。北齊因之。後周有典庖中士、內膳中士。隋如北齊。大唐因之,各一人。
Tai Guanshu Ling and Cheng: In the Zhou Li (Rites of Zhou), they corresponded to Shanfu, Paoren, Waiong Zhongshi, Xiaoshi; these were their responsibilities. In the Qin dynasty, Tai Guan Ling and Cheng belonged to Shaofu. The Western and Eastern Han dynasties followed this system; in the first year of Yanxi during Emperor Huan's reign, Tai Guan Ling was allowed to be appointed as an Erqianshi (a rank equivalent to 2000 dan). In the Wei dynasty it also belonged to Shaofu. In the Jin dynasty, it was under Guanglu Xun's jurisdiction. In the Song and Qi dynasties, they belonged to the Shizhong (Attendant-in-Ordinary). In the Liang dynasty, the Menxia Sheng oversaw Tai Guan; the Chen dynasty followed this. The Later Wei divided Tai Guan into Shangshi and Zhongshangshi, responsible for imperial meals, under the Menxia Sheng; while Tai Guan was in charge of food supplies for all officials and belonged to Guanglu Qing. The Northern Qi dynasty followed this system. In the Later Zhou, there were Zhian Zhongshi and Neishan Zhongshi (Middle Officials in charge of kitchens and imperial meals). The Sui dynasty followed the system of the Northern Qi. The Tang dynasty adopted this, with one person each for these positions.

6 光祿卿:
珍羞署令、丞:於周官有籩人,掌四籩之實。蓋其任也。後漢少府屬官有甘丞,主膳具。晉太官令有坛官、果官吏各二人,自後無聞。北齊餚藏令屬光祿寺。後周有餚藏中士、下士。隋如北齊。大唐因之。長安中改為珍羞,神龍初復舊,開元初又改之,有令、丞各一人。
Zhenxiushu Ling and Cheng: In the Zhou Li there was Bianren, in charge of the contents of four bian (ritual food trays). This was their responsibility. In the Later Han, Shaofu had a subordinate official called Gancheng, who managed food supplies and utensils. During the Jin dynasty, Tai Guan Ling had two officers each for Tan Guan (wine official) and Guo Guan (fruit official), but this practice was not recorded afterward. In the Northern Qi, Xiaocang Ling belonged to Guanglu Si. The Later Zhou had Xiaocang Zhongshi and Xiaoshi (Middle and Lower Officials in charge of delicacies). The Sui dynasty followed the Northern Qi system. The Tang dynasty adopted this practice. During the Chang'an period, it was changed to Zhenxiu; in the early Shenlong era, the old name was restored. In the early Kaiyuan era, it was again changed, with one Ling and one Cheng each.

7 光祿卿:
良醞署令、丞:於周官有酒正中士、下士,掌酒之政令。後漢湯官丞主酒,屬少府。晉有酒丞一人。齊食官局有酒吏。梁曰酒庫丞。北齊有清漳令、丞,主酒。後周如古周之制。隋曰良醞署,令、丞各一人。大唐因之。
Liangyunshu Ling and Cheng: In the Zhou Li, there were Jiuzheng Zhongshi and Xiaoshi, who oversaw regulations concerning wine. In the Later Han, Tangguan Cheng was in charge of wine and belonged to Shaofu. The Jin dynasty had one Jiucheng (Wine Official). In the Qi dynasty, Shiguan Ju had wine officials. The Liang dynasty called it Jiuku Cheng (Wine Warehouse Official). In the Northern Qi, there was Qingzhang Ling and Cheng in charge of wine. The Later Zhou followed the ancient Zhou dynasty system. In the Sui dynasty, it was called Liangyunshu, with one Ling and one Cheng respectively. The Tang dynasty followed this system.

8 光祿卿:
掌醢署令、丞:於周官有醢人,掌四豆之實。自後無聞。至齊,諸公府有釀食典軍二人。後周有掌醢中士、下士。隋曰掌醢署,令、丞各一人。大唐因之。
Zhanghaishu Ling and Cheng: In the Zhou Li, there was Hairen in charge of the contents of four dou (ritual food vessels). This practice was not recorded afterward. By the Qi dynasty, various Gongfu (military offices of high officials) had two Niangshi Dianjun officers in charge of brewing and food. The Later Zhou had Zhanghai Zhongshi and Xiaoshi. In the Sui dynasty it was called Zhanghaishu, with one Ling and Cheng each. The Tang dynasty followed this practice.

衛尉卿 - Weiyi Qing

英文翻譯:人工智能和中國哲學書電子化計劃用戶 [?] 電子圖書館
1 衛尉卿:
丞 主簿 武庫署 武器署 守宮署 公車司馬令       左右都候
Cheng Zhubu Wuku Shu Wuqi Shu Shougong Shu Gongche Sima Ling Left and Right Duhou

2 衛尉卿:
衛尉,秦官,掌門衛屯兵。漢因之。漢舊儀曰:「衛尉寺在宮內。」胡廣云:「主宮闕之內衛士,於周垣下為區盧。區廬者,若今之仗宿屋。」景帝初,更名中大夫令,後元年復為衛尉。又有長樂、建章、甘泉衛尉,皆掌其宮,其職略同,而不常置。顏師古曰:「各隨所掌之宮,以為官名。」後漢有衛尉卿一人,職與漢同。晉銀章青綬,五時朝服,武冠,佩水蒼玉,掌冶鑄,領冶令三十九。戶五千三百五十。冶在江北;而江南唯有梅根及冶塘二冶,皆屬揚州,不屬衛尉。晉江左不置衛尉。宋孝武復置。南齊掌宮城管鑰。後漢張衡西京賦曰:「衛尉八屯,警夜巡晝。」南齊宮城諸卻敵樓上本施鼓,持夜者以應更唱,高帝以鼓多驚眠,遂改以鐵磬。梁衛尉卿位視侍中,職與漢同。卿每月、丞每旬行宮徼,糾察不法。陳因之。後魏亦有之。北齊為衛尉寺,有卿及少卿各一人。隋文帝開皇三年,廢衛尉寺,入太常及尚書省。十三年復置,掌軍器、儀仗、帳幕之事,而以監門衛掌宮門屯兵。大唐因之。龍朔二年,改衛尉為司衛,咸亨初復舊。光宅元年又改為司衛,神龍初復舊。卿一人,少卿二人,初,少卿一人,太極元年加一人。領武庫、武器、守宮三署,署各有令。
Weiyi was an official post established during the Qin dynasty, responsible for commanding troops stationed at palace gates. The Han dynasty followed this system. According to the Old Ceremonial of the Han: "The Weiyi Temple is located within the palace." Hu Guang said: "He was in charge of the guards inside the palace gates, and established quarters for them under the surrounding walls. Qu lu refers to something like today's standing guard houses." At the beginning of Emperor Jingdi's reign, it was renamed Zhongdafa Ling; in the first year of the Houyuan era, it reverted to Weiyi. There were also Changle, Jianzhang, and Ganquan Weiyis, each responsible for their respective palaces. Their duties were roughly the same but these positions were not permanently established. Yan Shigu said: "Each official's title was determined according to the palace they were responsible for." The Later Han dynasty had one Weiyi Qing, whose duties were the same as those in the Han dynasty. During the Jin dynasty, he wore silver seals and green silk tassels, five-style court robes, a military hat, and was adorned with blue jade. He was in charge of smelting and casting, overseeing thirty-nine Ye Ling officials. Five thousand three hundred fifty households. The foundries were located north of the Yangtze River; while in the south there were only two foundries, Meigen and Yetaang, both belonging to Yangzhou and not under Weiyi. During the Jin dynasty's southern regime (Jiangzuo), the position of Weiyi was not established. Emperor Xiaowu of the Song dynasty reinstated it. During the Southern Qi dynasty, he was in charge of palace gate keys and locks. In his Western Capital Fu, Zhang Heng of the Later Han wrote: "The Weiyi had eight garrisons, guarding at night and patrolling during the day." In the Southern Qi dynasty, drums were originally placed on various watchtowers in the palace city for night guards to respond to time signals. Emperor Gao Di changed them to iron chimes because too many drums disturbed people's sleep. During the Liang dynasty, the Weiyi Qing held a rank equivalent to that of Shizhong, and his duties were the same as in the Han dynasty. The Qing conducted inspections around the palace every month, while the Cheng did so every ten days, to investigate and correct illegal activities. The Chen dynasty followed this practice. The Later Wei also had such a position. During the Northern Qi dynasty, it became the Weiyi Temple, with one Qing and one Shaoqing each. In the third year of Kaihuang era during Emperor Wen's reign in the Sui dynasty, the Weiyi Temple was abolished and its functions were transferred to Taichang and the Shangshu Province. In the thirteenth year, it was reinstated, overseeing military equipment, ceremonial guards, and tents, while the Jianmen Wei was responsible for troops stationed at palace gates. The Great Tang dynasty followed this system. In the second year of Longshuo, Weiyi was renamed Siwei; in the early years of Xianheng, it reverted to its original name. In the first year of Guangzai, it was again renamed Siwei; in the initial years of Shenlong, it reverted to its former name. There were one Qing and two Shaoqing; initially there was only one Shaoqing, but in the Taiji first year, another was added. It oversaw three offices: Wuku, Wuqi, and Shougong; each office had its own Ling (director).

3 衛尉卿:
丞:秦漢多以博士、議郎為之。後漢一人,魏晉並同。宋孝武增置一人。梁亦有之,後魏、北齊並有。隋因之。大唐置二人。
Cheng: In the Qin and Han dynasties, this position was often held by Bohus or Yilangs. The Later Han had one person in this role; the Wei and Jin dynasties were the same. Emperor Xiaowu of Song added another position for one person. The Liang dynasty also had this post, and the Later Wei and Northern Qi dynasties both had it as well. The Sui dynasty followed this system. The Great Tang dynasty established two positions for this role.

4 衛尉卿:
主簿一人,漢衛尉駕四馬,主簿前車以乘。晉有衛尉主簿二人,宋齊梁陳因之。北齊、隋亦有二人。大唐因之。
There was one Zhubu. In the Han dynasty, Weiyi's carriage was drawn by four horses; the Zhubu rode in a preceding carriage. During the Jin dynasty there were two Weiyi Zhubus, and this system was followed by the Song, Qi, Liang, and Chen dynasties. The Northern Qi and Sui dynasties also had two positions for this role. The Great Tang dynasty followed suit.

5 衛尉卿:
武庫令、丞:於周官司甲、司弓矢等下大夫,司戈盾等中士、下士,蓋其任也。兩漢曰武庫令,屬執金吾。後漢又有考工令、丞,屬太僕,主造兵器,成,付武庫令。魏晉因之,晉後屬衛尉。宋齊武庫令丞屬尚書庫部,梁陳屬衛尉卿。北齊亦有。後周如周官。隋如北齊。大唐因之,各一人。天寶六年四月,敕改儀制令,廟社門、宮門每門各二十戟;東宮每門各十八戟;一品門十六戟;嗣王、郡王若上柱國帶職事二品、散官光祿大夫以上、鎮國大將軍以上各同職事品及京兆、河南、太原府大都督、大都護,門十四戟;上柱國帶職事三品、上護軍帶職事二品若中都督、上都護,門十二戟;國公及上護軍帶職事三品若下都督諸州,門各十戟:並官給。貞元五年十二月,中書門下奏:「應請列戟官,準儀制令,正一品、開府儀同三司、嗣王、郡王并勳官上柱國、柱國等帶職事三品以上,並許列戟。準天寶六載四月敕文:『加散官光祿大夫、鎮國大將軍以上,各同職事品。』近日,散、試官便帶高階者眾,恐須商量者。伏請準舊制令本文,取帶三品以上正員職事為定。」敕旨依。
Wuku Ling and Cheng: In the Zhou dynasty, these roles corresponded to lower-level officials such as Guoshi Jia, Guishi Gongshi, and mid- or low-ranking officers responsible for halberds and shields; this was essentially their duty. During the Western and Eastern Han dynasties it was known as Wuku Ling, belonging to Zhijinwu. The Later Han also had Kaogong Ling and Cheng, who belonged to Taifu and were responsible for manufacturing weapons; once completed, the weapons were handed over to Wuku Ling. The Wei and Jin dynasties followed this system, but after the Jin dynasty it came under Weiyi. During the Song and Qi dynasties, Wuku Ling and Cheng belonged to the Shangshu Kubu; during the Liang and Chen dynasties they were under Weiyi Qing. The Northern Qi dynasty also had this position. The Later Zhou followed the system of the Zhou dynasty's officials. The Sui dynasty was like the Northern Qi. The Great Tang followed this system, with one person each for these roles. In the fourth month of the sixth year of Tianbao, an imperial decree was issued to revise the Yizhi Ling: twenty halberds were placed at each gate of temple altars and palace gates; eighteen halberds at each gate of the eastern palace; sixteen halberds for first-rank officials' gates; heirs to the throne, marquises, or those holding the title Shangzhuguo with second-rank official posts, or civilian officials of Guanglu Dafu and above, or generals of Zhenguo Dajiangjun and above were each entitled to ceremonial halberds according to their ranks; the gates of Da Dudu, Da Dunhu in Jingzhao, Henan, and Taiyuan Fu also had fourteen halberds; Shangzhuguo holding third-rank posts, Shang Hujun with second-rank positions or Zhong Dudu and Shang Dunhu had twelve halberds at their gates; Gong ranks, or Shang Hujun holding third-rank positions such as Xia Dudu in various states had ten halberds at their respective gates: all were provided by the government. In the twelfth month of the fifth year of Zhenyuan, Zhongshu Menxia presented a memorial: "Officials requesting halberds should follow the Yizhi Ling. Those holding first-rank posts or equivalent ranks such as Kai Fu Yitong Sansi, heirs to the throne, marquises and those with military titles Shangzhuguo and Zhu guo who hold third-rank positions and above are all permitted to display halberds. According to the imperial decree of April in the sixth year of Tianbao: 'Those with civilian titles Guanglu Dafu or military ranks Zhenguo Dajiangjun and higher shall be treated according to their official posts.' Recently, many civilian and trial officials have been holding high ranks; this matter requires further discussion. We respectfully request that the old regulations be followed, using only those with third-rank or higher official posts as the standard." The imperial decree approved this.

6 衛尉卿:
武器署令、丞:隋行臺尚書省有武器監令。大唐永徽中,始置各一人,掌祭祀及朝會、巡幸及公卿婚葬鹵簿之事。
Wuqi Shu Ling and Cheng: In the Sui dynasty, there was a Wuqi Jian Ling in the Xingtai Shangshu Sheng. In the middle of Yonghui era in the Great Tang dynasty, one Wuqi Shu Ling and one Cheng were first established, responsible for matters related to sacrifices, court assemblies, imperial tours, as well as the ceremonial processions for high-ranking officials' weddings and funerals.

7 衛尉卿:
守宮署:漢有守宮令、丞,掌御紙筆墨及諸財用并封泥之事,屬少府。晉及北齊屬光祿勳,北齊守宮令掌張設之事。梁陳屬大匠卿。隋屬衛尉寺。大唐置令一人,掌諸鋪設帳幕、观褥、床薦、几席之事。廣德二年二月赦文:「京兆府諸司諸使幕士丁匠總八萬四千五百人數內,宜月支二千九百四十四人,仍令河東、關內諸州府據戶口分配,不得偏出京兆府,餘八萬一千一百一十四人並停。」
Shougong Shu: In the Han dynasty there were Shougong Ling and Cheng, responsible for imperial paper, brushes, ink, various supplies, and matters related to sealing clay; they belonged to Shaofu. During the Jin dynasty and Northern Qi, it was under Guanglu Xun; in the Northern Qi, Shougong Ling was responsible for setting up arrangements. In the Liang and Chen dynastes, it belonged to Dajiang Qing. During the Sui dynasty it was under Weiyi Temple. In the Great Tang, one Ling was established to oversee matters related to setting up tents, mats, beds, cushions, tables, and seats. In the February amnesty decree of Guangde second year: "Among a total of 84,500 staff and craftsmen in various offices and envoys under Jingzhao Fu, it is appropriate to allocate 2,944 people per month. The remaining 81,114 should be distributed according to household registration across Hedong and Guannei states and prefectures; they must not all come from Jingzhao Fu."

8 衛尉卿:
公車司馬令:秦屬衛尉,漢因之,掌殿司馬門,夜徼宮中,天下上章、四方貢獻及闕下凡所徵召公車者,皆總領之。漢張釋之為公車令,時太子與梁王共車入朝,不下司馬門,釋之遂劾其不敬。文帝免冠謝太后,太后詔赦之,然後得入。後漢有丞二人,丞選曉諱,掌知非法。尉主闕門兵禁,戒非常。胡廣曰:「諸門部各陳屯夾道,其旁當兵,以示威武,交節戟以遮誤出入也。」晉江左以來,直曰公車令。宋以後屬侍中。隋有公車署,置令、丞。大唐無。
Gongche Sima Ling: In the Qin dynasty it belonged to Weiyi, and the Han dynasty followed this. It was responsible for the Diansima Gate, night patrols within the palace, and all matters concerning official documents submitted by officials from across the empire, tributes from various regions, and public carriages used for summoning individuals at the imperial gates; these were all under its jurisdiction. Zhang Shizhi served as Gongche Ling in the Han dynasty; at that time, Crown Prince and Liang Wang entered court together on a single carriage without dismounting at Sima Gate. Zhang Shizhi then impeached them for showing disrespect. Emperor Wendi removed his hat and apologized to the Empress Dowager, who issued an edict pardoning him; only then was he allowed entry. The Later Han had two Chengs, whose duty it was to know taboos and identify illegalities. Weis were responsible for guarding the palace gates and controlling troop access, warning against any unusual occurrences. Hu Guang said: "Troops were stationed along both sides of the roads at each gate, with soldiers positioned nearby to display military might and cross halberds to prevent unauthorized entry or exit." Since the Jin dynasty's Jiangzuo period, it was directly called Gongche Ling. After the Song dynasty, it came under Shizhong. During the Sui dynasty there was a Gongche Shu, with Ling and Cheng positions established. The Great Tang had none.

9 衛尉卿:
左、右都候:周禮司寤氏有夜士。干寶注曰:「今都候之屬。」後漢各一人,主劍戟士,徼循宮及天子有所收考。宮中諸有劾奏罪,左都候執戟戲車縛送付詔獄,在官大小各付所屬。見尚書令、僕射、尚書,皆執板拜,見郎對揖。屬衛尉。後無。
Left and Right Duhou: According to the Rites of Zhou, Siwu Shi had Ye Shi (night guards). Gan Bao's commentary said: "This is now part of Duhou." In the Later Han, there was one person each for Left and Right Duhou, responsible for sword and halberd guards, patrolling the palace and overseeing imperial arrests or examinations. When there were accusations of crimes within the palace, the Left Duhou would bind and transport the accused by carriage with halberds displayed to the imperial prison; officials of all ranks were handed over according to their jurisdictions. They would bow with tablets when meeting Shangshu Ling, Puye, and Shangshu, but only exchange bows of equal rank when encountering Lang officials. Belonged to Weiyi. Later, this position was abolished.

宗正卿 - Minister of Zongzheng

英文翻譯:人工智能和中國哲學書電子化計劃用戶 [?] 電子圖書館
1 宗正卿:
丞 主簿 崇玄署 諸陵署 太廟令
Cheng Zhubu Chongxuanshu Zhulingshu Taomiao Ling

2 宗正卿:
周官,小宗伯掌三族之別,以辨其親疏。秦置宗正,掌親屬。漢因之,更以敘九族。平帝元始四年,更名宗伯。五年,又於郡國置宗師,以糾皇室親族世氏,致教訓焉,選有德義者為之。有冤失職者,宗師得因郵亭上書宗伯,請以聞。為書付郵亭,令送至宗伯。常以正月賜宗伯帛十疋。王莽併宗伯於秩宗。後漢曰宗正,卿一人,掌序錄王國嫡庶之次,及諸皇室親屬遠近,郡國歲因計上皇族名籍。若有犯法當髡以上,先上諸宗正,宗正以聞,乃報決。胡廣曰:「宗正又歲一理諸王世譜,差敘秩第。」髡,口昆切。兩漢皆以皇族為之,不以他族。楚元王子郢客、劉辟彊、劉德等迭為此官。又後漢書曰:「劉軼字君文,梁孝王之胤,為宗正,卒官,遂世掌焉。」魏亦然。晉兼以庶姓。山公啟事曰:「羊祜忠篤寬厚,然不長理劇。宗正卿缺,不審可轉作否。」咸寧三年,又置宗師,以扶風王亮為之,使皇室戚屬奉率德義,所有施行,必令誥之。梁王肜亦為宗師。東晉省之,屬太常。桓溫奏省。宋齊不置宗正。梁天監七年,復置之,視列曹尚書,主皇室外戚之籍,以皇族為之。陳因之。後魏有宗正卿、少卿。北齊亦然。後周有宗師中大夫,掌皇族,定世系,辨昭穆,訓以孝悌。屬大冢宰。隋如北齊之制。大唐龍朔二年,改為司宗,咸亨元年復舊。光宅元年,改為司屬,神龍初復舊。卿一人,少卿二人,初,少卿一人,太極元年,加置一人。掌皇族、外戚簿籍及邑司名帳,領崇玄署及諸陵太廟。開元二十五年制,宗正等寺官屬皆以皇族為之。
The Zhou Officials, the minor Son of Heaven's Minister was in charge of distinguishing among three categories of clans to differentiate their closeness or distance. The Qin dynasty established the Zongzheng office, which was responsible for overseeing relatives. The Han dynasty followed this system and further used it to regulate the nine clans. In the fourth year of Yuanshi reign period of Emperor Ping, it was renamed Zongbo. In the fifth year [of Yuanshi], Zongshi were also established in commanderies and states to supervise the royal family's relatives and clans, delivering instruction and discipline; those selected for these positions were individuals of virtue and righteousness. Those who suffered unjustly or lost their posts could have the Zongshi submit a petition through post stations to the Zongbo, requesting that it be brought to the emperor's attention. Write a letter and hand it over to the postal station, ordering it to be sent to Zongbo. Ten bolts of silk were regularly granted to the Minister of Rites in the first month. Wang Mang merged the Zongbo office into Zhizong. In the Later Han dynasty, it was called Zongzheng. One qing (minister) was appointed to oversee the order and records of the legitimate and collateral lines within the kingdoms, as well as the royal relatives near and far; commanderies and states submitted the names and registers of the imperial clan annually along with their annual reports. If any member of the royal family committed a crime punishable by shaving the head or more severe punishment, it had to be first reported to Zongzheng; Zongzheng would then report it upward, and only after receiving approval could the case be decided. Hu Guang said: "Zongzheng also once a year organizes the genealogies of all the kings, arranging their ranks and positions accordingly." Kun, kou kun qie. Both the Western and Eastern Han dynasties appointed members of the imperial family to hold this office; they did not appoint people from other clans. Prince Yingke, Liu Bixiang, Liu De, and others of Prince Yuan of Chu successively held this office. Another History of the Later Han says: "Liu Yi, courtesy name Junwen, was a descendant of Prince Xiao of Liang; he served as Zongzheng and died in office. Thus, his family continued to hold this position through generations." The Wei dynasty followed the same practice. The Jin dynasty also appointed commoners to this office. Shan Gong Qishi said: "Yang Hu was loyal, sincere, and broad-minded, but he was not good at handling complex affairs. The position of Zongzheng Qing is vacant; it remains uncertain whether one can be transferred to fill this role." In the third year of Xanning, Zongshi was reestablished, and Fu Feng Wang Liang was appointed to this position. He was tasked with ensuring that royal relatives adhered to moral conduct; all actions taken had to be approved by him through edicts. Prince Liang Wang Rong also served as Zongshi. 隆重 The Eastern Jin dynasty abolished it, transferring its responsibilities to the Taichang. Huan Wen submitted a memorial requesting its abolition. The Song and Qi dynasties did not establish the Zongzheng position. In the seventh year of Tianjian period in the Liang dynasty, it was reestablished. The Zongzheng ranked equal to a Shangshu of the various departments and was responsible for maintaining records of the emperor's extended family; members of the imperial clan were appointed to this office. The Chen dynasty followed this practice. The Later Wei dynasty had the posts of Zongzheng Qing and Shaoqing. The Northern Qi dynasty followed suit. The Later Zhou had the position of Zhongdafa Zongshi, in charge of the imperial clan, determining genealogical lines, distinguishing between senior and junior branches, and instructing them in filial piety and fraternal respect. It was subordinate to the Dazongcai (Minister of Rites). The Sui dynasty followed the system of the Northern Qi. In the second year of Longshuo period in the Great Tang dynasty, it was changed to Sizong; in the first year of Xianheng, its original name was restored. In the first year of Guangzhe, it was changed to Sishu; in the early years of Shenlong, its original name was restored again. One Qing (minister), two Shaoqing (deputy ministers). Initially, there was one Shaoqing; in the first year of Taichi, another position was added. The office is responsible for the records and registers of the imperial family and in-laws, as well as the names and accounts of the local officials; it oversees the Chongxuan Shu and the various mausoleums and the Taomiao (Imperial Ancestral Temple). In the twenty-fifth year of Kaiyuan, an edict was issued stipulating that all officials and subordinates in the Zongzheng Temple were to be appointed from among the imperial clan.

3 宗正卿:
丞:漢亦用皇族,後漢一人。後漢劉茂字子衛,為宗正丞。歷代皆有之,至隋有二人,大唐因之。
Cheng: The Han dynasty also used members of the royal family for this position; one person was appointed in the Later Han. In the Later Han, Liu Mao, courtesy name Ziwei, served as Cheng of Zongzheng. This position existed in all subsequent dynasties; by the Sui dynasty, there were two such officials, and the Great Tang followed this practice.

4 宗正卿:
主簿:梁置,陳、北齊、隋皆有,大唐因之,置一人。
Zhubu: Established in the Liang dynasty; it existed during the Chen, Northern Qi, and Sui dynasties as well. The Great Tang followed suit and established one such official.

5 宗正卿:
崇玄署:令一人。初,後魏天興二年,置仙人博士,掌煮鍊百藥。北齊置昭玄等寺,掌諸佛教,有大統一人,都維那三人,兼置功曹、主簿等員,以管諸州縣沙門之法。後周置司寂上士、中士,掌法門之政。又置司玄中士、下士,掌道門之政。隋初,置崇玄署令、丞,至煬帝,改郡縣佛寺為道場,置道場監一人;改觀為玄壇,監一人。大唐復置崇玄署,初又每寺觀各置監一人,屬鴻臚,貞觀中省。開元中,以崇玄署隸宗正寺,掌觀及道士、女冠簿籍齋醮之事。
Chongxuan Shu: One Ling (director). Initially, in the second year of Tianxing period of the Later Wei dynasty, Xianren Bohu was established, responsible for boiling and refining a hundred kinds of medicines. The Northern Qi dynasty established the Zhaoxuan Temple and others, in charge of various Buddhist affairs. It had one Dashu, three Duweina, as well as combined positions such as Gongcao and Zhubu, to oversee monastic discipline across all states and counties. The Later Zhou dynasty established the posts of Siji Shangshi and Zhongshi, in charge of Buddhist administrative affairs. It also established the positions of Sixuan Zhongshi and Xiashi, responsible for Daoist administrative affairs. In the early Sui dynasty, the posts of Ling and Cheng of Chongxuan Shu were established. By Emperor Yangdi's reign, Buddhist temples in commanderies and counties were renamed Daochang (Daoist places), with one Daochang Jian appointed to oversee them; Temples of the Daoist faith were renamed Xuantan, each supervised by one Jian. The Great Tang reestablished the Chongxuan Shu; initially, each temple and monastery was also assigned one Jian, who reported to Honglu. This system was abolished during the Zhenguan period. In the Kaiyuan period, the Chongxuan Shu was placed under the Zongzheng Si and responsible for records of monasteries, monks, female nuns, as well as matters related to purification rituals and sacrificial ceremonies.

6 宗正卿:
諸陵署:漢有諸陵園寢官,屬太常。長陵令,秩二千石,為高祖陵也,故尊其秩。元帝永光元年,分諸陵邑屬三輔。史記曰:「司馬相如為孝文園令。」後漢每陵園令各一人,掌按行掃除,丞及校長各一人。校長,主戒盜賊。晉宋皆曰令,而梁初為監,後亦改為令。梁以下皆有之。大唐每陵令、丞各一人,初屬太常,開元二十五年,並屬宗正寺。
Zhulingshu: In the Han dynasty, there were officials in charge of mausoleum courtyards and ancestral halls for various emperors, who belonged to the Taichang (Ministry of Rites). Changling Ling: rank 2000 dan, because it was the mausoleum of Emperor Gaozu, so its rank was elevated. In the first year of Yongguang period under Emperor Yuan, the administrative jurisdictions of various mausoleum towns were divided and assigned to Sanfu. Records of the Grand Historian says: "Sima Xiangru served as Ling of Xiaowen Yuan." In the Later Han dynasty, each mausoleum had one Yuanling to oversee inspections and cleaning, as well as one Cheng (deputy) and one Xiaozhang. Xiaozhang: in charge of preventing theft and banditry. Both the Jin and Song dynasties used the title Ling, while in the early Liang dynasty it was called Jian; later, it was also changed to Ling. Subsequent dynasties after the Liang all had this position. In the Great Tang, each mausoleum was assigned one Ling and one Cheng; initially they were subordinate to Taichang, but in the twenty-fifth year of Kaiyuan, they were all transferred under Zongzhengsi.

7 宗正卿:
太廟令:漢有諸廟寢園令、長、丞。宋志曰:「漢西京曰長,東京曰令。」晉有太廟令。宋太廟令領齋郎二十四人。齊梁以下皆有。後魏有太常齋郎。漢書曰:「田千秋為高廟寢郎。」舊屬太常,大唐開元二十五年二月敕:「宗廟所奉,尊敬之極,因以名署,情所未安,宜令禮官詳擇所宜奏聞。」至五月,太常少卿韋縚奏曰:「謹詳經典,兼尋令式,宗廟享薦,皆主奉常,別置署司,事非稽古。其太廟署請廢省,本司專奉其事。」許之。二十五年敕:「宗正設官,實司屬籍。而陵寢崇敬,宗廟惟嚴,割隸太常,殊乖本系奉先之旨,深所未委。自今已後,諸廟置並隸宗正寺。」
Taomiao Ling: In the Han dynasty there were officials such as Yuanling, Zhang, and Cheng for various temple ancestral halls and courtyards. Song Zhi says: "In the Han dynasty, in the western capital it was called Zhang, while in the eastern capital it was called Ling." The Jin dynasty had Taomiao Ling. In the Song dynasty, Taomiao Ling was in charge of twenty-four Zhai Lang (attendants for purification rituals). The Qi and Liang dynasties and those that followed all had this position. The Later Wei dynasty had Taichang Zhai Lang. Book of Han says: "Tian Qianqiu served as Yuanlang for the Gao Temple." Originally subordinate to Taichang, in the second month of the twenty-fifth year of Kaihuang, an imperial edict from the Great Tang stated: "The ancestral temples that are honored represent the highest respect. Therefore, naming the office after them is emotionally unsettling; it should be left to the ritual officials to carefully select a more appropriate name and report it upward." By May, Wei Zhen, the Taichang Shaoqing, submitted a memorial stating: "After carefully examining classical texts and also consulting established regulations, ancestral temple offerings are all presided over by the Taichang; establishing a separate office for this purpose is not in accordance with ancient precedents. Therefore, I respectfully request that the Taomiao Shu be abolished and its duties returned to this department for exclusive management." The proposal was approved. In the twenty-fifth year, an imperial decree stated: "Establishing officials for Zongzheng is indeed to manage clan records. However, the reverence for mausoleums and ancestral temples is of utmost importance; assigning them to Taichang disrupts their original connection with Zongzheng's responsibility of honoring ancestors. This arrangement remains deeply unclear to me. From now on, all temple offices should be established and placed under the Zongzhengsi."

太僕卿 - Taifu Qing

英文翻譯:人工智能和中國哲學書電子化計劃用戶 [?] 電子圖書館
1 太僕卿:
丞 主簿 乘黃署 典廄署 典牧署 車府署 諸牧監
Cheng Zhubu Chenghuangshu Dianjiushu Dianmushu Chufushu Zhumu Jian

2 太僕卿:
周官有太僕下大夫,掌正王之服位,出入王之大命,似今太僕之職。一云周穆王置太僕正,以伯冏為之,冏,具永切。掌輿馬。秦因之,在周官則校人掌馬,巾車掌車,及置太僕,兼其任也。漢初,夏侯嬰常為之,漢書曰:夏侯嬰為沛公太僕,常奉車,自高帝至文帝,常為太僕。又石慶為太僕、御出,上問車中幾馬,慶以策數馬畢,曰:「六馬。」領五監、龍馬、閑駒、橐泉、騊駼、承華五監,各有長、丞。騊,徒刀切。駼,大胡切。六廄,皆有令。或曰,六廄謂未央、承華、騊駼、龍馬、輅軨、大廄也,馬皆萬匹。武帝承文、景蓄積,海內殷富,廄馬有四十萬匹。時匈奴數寇邊,遣衛青、霍去病發十萬騎,并負私從馬,凡十四萬匹,窮追,大破匈奴。漢馬死者十餘萬匹,匈奴雖病遠去,而漢亦馬少,無以復往。於是漢久不北擊匈奴。數歲,滅兩越。是時天子巡邊,親至朔方,勒兵十八萬騎,以見武節。王莽改太僕為太御。後漢太僕與漢同,亦掌車馬,天子每出,奏駕上鹵簿用,大駕則執馭。初,漢西京置六廄,東京約省,唯置一廄。趙岐字臺卿,為太僕,持節安慰天下。祭肜字次孫,為太僕。帝過孔子講堂,指子路室曰:「此太僕之室也,太僕,吾之禦侮也。」魏因之。晉初有之,銀章青綬,五時朝服,進賢兩梁冠,佩水蒼玉,領典牧、乘黃、驊騮、龍馬等廄令。自元帝過江之後,或置或省。太僕既省,故驊騮廄為門下之職。潘尼字正叔,為太僕,造乘輿箴。晉諸公贊云:「郭展為太僕,留心於養生,是以廄馬充多,征吳得以濟事。」晉、宋以來,不常置,郊祀則權置太僕執轡,事畢則省。齊亦然。梁太僕卿位視黃門侍郎,統南牧、左右牧、龍廄、內外廄。陳因之。後魏兼置少卿。太武帝平統萬赫連昌,定隴右禿髮、沮渠等,河西水草善,乃以為牧地,六畜滋息,馬三百餘萬匹,馲駝將半之,牛則無數。孝文帝遷洛陽之後,復以河陽為牧場,恒置戎馬十萬匹,以擬京師軍警之備。每歲自河西徙牧於并州,漸南,欲其習水土而無死傷也,而河西之牧滋甚。北齊太僕寺統驊騮、左右龍、左右牝、乘黃、車府署,卿及少卿各一人。後周如古周。隋如北齊,煬帝加署少卿一人。大唐龍朔二年,改太僕為司馭,咸亨初復舊。光宅元年改為司僕,神龍初復舊。卿一人,掌馭五輅。少卿本一員,景雲元年加一員,領乘黃、典廄、典牧、車府等四署,署各有令。天下監牧置八使、五十六監。貞觀初,僅有牧牝三千匹,從赤岸澤徙之隴右。十五年,始令太僕卿張萬歲勾當群牧。至麟德四十年閒,馬至七十萬六千匹。置八使,領六監,初置四十八監,跨蘭、渭、秦、原四州之地,猶為隘狹,更析八監,布於河曲。其時天下以一縑易一馬。儀鳳三年,少卿李思文檢校隴右諸牧監,方稱使。爾後或戎狄外侵,或牧圉乖散,洎乎垂拱,潛耗太半。開元初,牧馬二十四萬匹,十三年,加至四十五萬匹。初有牛三萬五千頭,是年,有五萬頭。初有羊十一萬二千口,是年,有二十萬六千口,盛於垂拱。
The Zhou dynasty had the position of Taifu Xia Dafu, who was in charge of regulating the king's ceremonial attire and status, as well as issuing major royal decrees. This role resembles that of today's Taifu. One account says that King Mu of Zhou established the position of Taifu Zheng and appointed Bo Jiong to it. Jiong, Ju Yong Qie. He was in charge of carriages and horses. The Qin dynasty followed this system. In the Zhou system, the Jiao Ren was in charge of horses and the Jin Che was responsible for carriages; when the position of Taifu was established, it combined these duties. In the early Han dynasty, Xiahou Ying often held this position. The Records of the Grand Historian states: "Xiahou Ying served as Taifu for Peigong, always accompanying him in his carriage; from Emperor Gaozu to Emperor Wendi, he consistently held the post of Taifu." Another instance is Shi Qing, who served as Taifu and drove the emperor's carriage. When the emperor asked how many horses were in the carriage, Qing counted them with his whip and said, "Six horses." It oversaw five monasteries: Longma, Xianju, Tuquan, Tuitu, and Chenghua. Each of these five monasteries had a director and an assistant. Tui, Tu Dao Qie. Tu, Da Hu Qie. Six stables, each of which had a director. Some say the six stables referred to Weiyang, Chenghua, Tuitu, Longma, Luling, and Dajiu. Each stable housed ten thousand horses. Emperor Wu inherited the accumulated wealth of Emperors Wen and Jing, during which time the empire was prosperous, and the imperial stables housed as many as 400,000 horses. At that time, the Xiongnu frequently raided the borders. Emperor Wu dispatched Wei Qing and Huo Qubing to raise 100,000 cavalrymen, along with privately owned horses accompanying them, totaling 140,000 mounts. They pursued the enemy relentlessly and decisively defeated the Xiongnu. Over 100,000 Han horses died in these campaigns; although the Xiongnu withdrew far away weakened by losses, the Han also suffered a shortage of horses and was unable to launch further expeditions. As a result, for a long time the Han did not launch northern campaigns against the Xiongnu. After several years, they subdued the two Yue states. At that time, the emperor personally toured the northern borders and traveled to Suofang, where he mustered an army of 180,000 mounted troops to demonstrate his martial prowess. Wang Mang changed the title of Taifu to Taiyu. In the Later Han, Taifu had the same duties as in the Former Han; it was also responsible for carriages and horses. Whenever the emperor went out, they would submit a list of vehicles and attendants to be used. For grand processions, they personally guided the carriage. Initially, in the Western Han capital six stables were established; during the Eastern Han period they were reduced and only one stable was maintained. Zhao Qi, courtesy name Taiqing, served as Taifu, holding a symbol of imperial authority to console and reassure the people throughout the land. Ji Rong, courtesy name Cisun, served as Taifu. The emperor passed by Confucius's lecture hall and pointed to the room of Zilu, saying: "This was Taiyu's chamber. Taiyu is my shield against humiliation." The Wei dynasty followed this system. In the early Jin dynasty, this position existed. The official wore a silver seal and blue silk sash, donned formal court robes for five types of audiences, wore a Guan with two beams symbolizing scholarly virtue, and was adorned with a belt ornament made of cangyu jade; he also oversaw directors of stables such as Dianmu, Chenghuang, Huailiu, Longma, etc. After Emperor Yuan crossed the Yangtze River, this office was sometimes established and sometimes abolished. When the position of Taifu was abolished, the Huailiu Ju became part of the duties of the Menxia Province. Pan Ni, courtesy name Zhengshu, served as Taifu and composed a warning inscription on imperial carriages. The Jin Zhugong Zan states: "Guo Zhan served as Taifu and paid close attention to animal husbandry, which is why the stables were well-stocked with horses; this enabled successful military campaigns against Wu." Since the Jin and Song dynasties, this position was not regularly established; during sacrifices at the suburbs, a Taifu would be temporarily appointed to hold the reins of the ceremonial carriage, and after the ceremony, the office was abolished. The Qi dynasty followed the same practice. In the Liang dynasty, the Taifu Qing held a rank equivalent to Huangmen Shilang and oversaw Nanmu, Zuobu Youbu, Longjiu, Neiwa jiu. The Chen dynasty followed this system. The Later Wei also established the position of Shaoqing concurrently. Emperor Taiwu conquered Tongwan and Helian Chang, pacified the Tufa and Juqu in Longyou, and found that the Hexi region had abundant water and grass. He designated it as a grazing area; livestock flourished there, with over three million horses, nearly half a million camels, and countless cattle. After Emperor Xiaowen moved the capital to Luoyang, he again established Heyang as a pasture and permanently maintained 100,00 troops horses there, in preparation for military and security needs of the imperial court. Each year, horses were moved from Hexi to Bingzhou for grazing and gradually further south, so that they could acclimate to the local water and soil conditions without suffering deaths or injuries; meanwhile, the pastures in Hexi continued to flourish. In the Northern Qi dynasty, the Taifu Si oversaw the Huailiu, Zuoyou Long, Zuoyou Pin, Chenghuang, and Chufu Shus. The position of Qing and Shaoqing each had one official. The Later Zhou followed the system of ancient Zhou dynasty. The Sui dynasty followed the Northern Qi system, and Emperor Yang added one Shaoqing to each office. In the second year of Longshuo in the Great Tang dynasty, Taifu was changed to Siyu; at the beginning of Xianheng, it reverted to its original name. In the first year of Guangzai, it was changed again to Sipu; in the early Shenzong period, it reverted once more to its original name. One Qing, responsible for overseeing five ceremonial carriages. Originally there was one Shaoqing, but in the first year of Jingyun an additional post was added. The office oversaw four departments: Chenghuang, Dianjiu, Dianmu, and Chufu; each department had its own director. Across the empire, eight supervisors and fifty-six monasteries were established for imperial horse breeding. In the early Zhenyuan period, there were only 3,000 breeding mares, which were moved from Chian Zhai to Longyou. In the fifteenth year, it was first ordered that Taifu Qing Zhang Wansui oversee the imperial horse herds. By the forty-year period of Lindi, the number of horses had increased to 706,000. Eight supervisors were appointed, overseeing six monasteries. Initially forty-eight monasteries were established, spanning the territories of Lan, Wei, Qin, and Yuan states; however, this area was still considered too narrow, so eight additional monasteries were added, spread along the river bends. At that time in the empire, one bolt of silk could be exchanged for one horse. In the third year of Yifeng, Shaoqing Li Siwen was appointed to inspect and oversee all pasture monasteries in Longyou; this marked the first time the title "Shi" (supervisor) was officially used. After that, either due to invasions by nomadic tribes or mismanagement of the pastures, by the time of Chiuangong, more than half had been secretly lost. In the early Kaiyuan period, the number of pastured horses was 240,000; by the thirteenth year, it had increased to 450,000. Initially there were 35,000 cattle; in that year, the number reached 50,000 head. Initially there were 112,000 sheep; in that year, the count reached 206,000, surpassing even the Chiuangong period.

3 太僕卿:
丞:秦漢有兩人,後漢一人。漢書:「張敞字子高,為太僕丞。」魏晉因之。東晉或省或置。梁有丞,陳因之。後魏、北齊丞一人。隋三人,大唐因之。
Cheng: In the Qin and Han dynasties there were two officials; in the Later Han dynasty, only one was appointed. Records of the Grand Historian: "Zhang Chang, courtesy name Zigao, served as Cheng of Taifu." The Wei and Jin dynasties followed this system. During the Eastern Jin dynasty, it was sometimes abolished or reestablished. The Liang dynasty had a Cheng; the Chen dynasty followed this practice. In the Later Wei and Northern Qi dynasties, there was one Cheng. The Sui dynasty had three officials; the Great Tang followed this system.

4 太僕卿:
主簿:梁置一人,北齊亦一人。隋二人,大唐因之。
Zhubu: The Liang dynasty established one official, and the Northern Qi also had one. The Sui dynasty had two officials; the Great Tang followed suit.

5 太僕卿:
乘黃署:後漢太僕有未央廄令。魏改為乘黃廄。乘黃,古之神馬,因以為名。乘黃亦名飛黃,背有角,日行萬里。淮南子云:「天下有道,飛黃伏皁。」一云:神黃,獸名,龍翼馬身,黃帝乘而仙。晉以下因之。宋屬太常,銅印墨綬,進賢二梁冠,絳朝服。歷代皆有,悉掌乘輿。大唐令、丞各一人,掌乘輿車輅。
Chenghuang Shu: In the Later Han, Taifu included a director of Weiyang Jiu. The Wei dynasty changed it to Chenghuang Jiu. Chenghuang was an ancient name for a divine horse, and the title was adopted accordingly. Chenghuang is also known as Feihuang; it had horns on its back and could travel ten thousand li in a single day. The Huainanzi states: "When the world is governed properly, Feihuang will lie down at the stable." One account says: Shenhuang was a mythical beast with dragon wings and a horse's body; Huangdi rode it to achieve immortality. The Jin dynasty and those that followed adopted this system. In the Song dynasty, it belonged to Taichang; officials wore a copper seal and black silk sash, donning a Guan with two beams for scholarly virtue and 绛 court robes. All dynasties had this office, which was responsible for imperial carriages. In the Great Tang dynasty, one Ling and one Cheng were appointed to oversee imperial carriages and ceremonial wagons.

6 太僕卿:
典廄署:於周官有校人、圉師、趣馬,掌十二閑之馬。漢西京太僕有龍馬長,東京有未央廄令,掌乘輿及宮中之馬。魏為驊騮廄,晉有驊騮、龍馬二廄。自宋以後,分驊騮廄屬門下。梁太僕有龍廄及內外等廄,陳因之。北齊有驊騮、左右龍等署。後周有左右廄,各上士一人。隋如北齊。大唐改龍廄為典廄署,令二人,丞四人,掌在廄繫飼馬牛及雜畜事。
Dianjiu Shu: In the Zhou dynasty, there were Jiao Ren, Yu Shi, and Qu Ma, who oversaw horses in twelve stables. In the Western Han capital, Taifu had a Longma Chang; in the Eastern Han capital, there was a Weiyang Jiu Ling who oversaw imperial carriages and horses within the palace. In the Wei dynasty, it became Huailiu Jiu; in the Jin dynasty, there were two stables: Huailiu and Longma. After the Song dynasty, the Huailiu Jiu was transferred to the Menxia department. In the Liang dynasty, Taifu had Longjiu and Neiwa jiu; the Chen dynasty followed suit. The Northern Qi dynasty had departments such as Huailiu, Zuoyong Long, etc. The Later Zhou dynasty had left and right stables, each with one Shangshi official. The Sui dynasty followed the system of the Northern Qi. In the Great Tang, Longjiu was changed to Dianjiu Shu. It had two Lings and four Chengs, who were responsible for feeding and managing horses, oxen, and other livestock in the stables.

7 太僕卿:
典牧署:於周官牧師下士四人,掌牧馬而頒之。秦漢邊郡置六牧師令,說在諸牧監篇。魏晉以下因之。隋有典牧、牛羊等署,各置令、丞。大唐有乘黃等四署,令、丞各四人,掌外牧及造酥酪脯腊之事。
Dianmu Shu: In the Zhou dynasty system, there were four Xiaoshi officials under Mushi who managed horse breeding and distributed them. In the Qin and Han dynasties, six Mushi Lings were established in border commanderies. Explanation is provided in the chapter on various pasture monasteries. The Wei, Jin, and subsequent dynasties followed this practice. In the Sui dynasty, there were Dianmu and Niuyang departments, each with Lings and Chengs appointed. In the Great Tang dynasty, there were four departments including Chenghuang; each had four Lings and four Chengs who oversaw external pastures as well as the production of butter, cheese, dried meat, and preserved pork.

8 太僕卿:
車府署:秦有車府令,以趙高為之。歷代皆有。漢魏屬太僕,宋、齊以後屬尚書駕部,北齊以下又屬太僕。大唐置令、丞各一人,掌王公以下車輅。
Chufu Shu: In the Qin dynasty, there was a Chufu Ling; Zhao Gao held this position. All subsequent dynasties maintained this office. In the Han and Wei dynasties, it belonged to Taifu; after the Song and Qi dynasties, it was transferred to Shangshu Jia Bu. From the Northern Qi dynasty onward, it again fell under Taifu. In the Great Tang dynasty, a Ling and a Cheng were appointed to oversee carriages for princes and officials of lower ranks.

9 太僕卿:
諸牧監:漢太僕有牧師諸苑三十六所,在北邊、西邊,以郎為苑監官。魏置牧官都尉,晉因之,自後無聞。北齊有左右牝牡、駝牛、羊等署令。後周曰典牝、典牡上士中士,又有典駝、典羊、典牛中士。隋曰典牧署、牛羊署令丞。大唐初因之,分曰牧監、置監、副監、丞、主簿。武太后聖曆二年正月,置控鶴府,監一員,從三品;丞一員,從六品;主簿一員,從七品;控鶴左右各二十員,從五品下。以張易之為控鶴監,統左控鶴,出入供奉。以麟臺監張昌宗統右控鶴,內供奉。久視元年六月,改控鶴監為天驥府,其月二十五日,又改為奉宸大夫,前改為天驥者,宜內供奉。員半千以奉宸之職,古無其事,又授斯任者,率多輕薄,非朝廷進德之選,上疏請罷之,由是忤旨。其年四月敕,奉宸令一員,從三品;奉宸侍郎一員,從四品上;奉宸大夫十員,左右各五品上;奉宸驂乘十員,左右各五品、從六品上;奉宸主簿一員,從七品上。凡二十四員,以應二十四氣。控鶴、奉宸之名,歷代不設,既以車馬名職,遂附此篇。
Zhumu Jian: In the Han dynasty, Taifu established thirty-six Mushi Yuans (pasture enclosures) in the northern and western borders, with Lang officials serving as Yuanjian officers. In the Wei dynasty, a Mu Guan Duwei was established; the Jin dynasty followed this system, but after that there is no further record. The Northern Qi had directors of departments such as Zuoyou Pinmu, Tu Niu, and Yang. The Later Zhou had Dianpin, Dianmu Shangshi Zhongshi, as well as Diantuo, Dianyang, and Dianniu Zhongshi. In the Sui dynasty, it was known as Dianmu Shu, Niuyang Shu Ling Cheng. Initially in the Great Tang dynasty this system was followed; it was later divided into Mu Jian, with positions of Jian, Fujian, Cheng, and Zhubu established. In the first month of the second year of Shengli during Empress Wu's reign, the Konghe Fu was established with one Jian official at the rank of From Three. Cheng, one official, rank of From Six; Zhubu, one official, rank of from Seven; Konghe Zuo You, twenty officials each, rank of From Five Lower. Zhang Yizhi was appointed as Konghe Jian, overseeing the Left Konghe and responsible for entering and exiting to serve. Lin Tai Jian Zhang Changzong oversaw the Right Konghe, responsible for internal service. In the sixth month of the first year of Jiushi, Konghe Jian was changed to Tianji Fu. On the twenty-fifth day of that month, it was again changed to Fengchen Dafu; those previously renamed as Tianji should serve in internal supply and attendance. Yuan Banqian, believing that the position of Fengchen had no precedent in ancient times and that those appointed to this role were mostly frivolous individuals unsuitable for moral advancement by the court, submitted a memorial requesting its abolition. As a result, he incurred imperial displeasure. In that year, in April, an edict was issued appointing one Fengchen Ling at the rank of From Three; Fengchen Shilang, one official, from four upper. Ten Fengchen Dafu officials, five each for Left and Right at the rank of Five Upper; Ten Fengchen Cancheng officials, five on the left and right respectively, with ranks of Five and From Six Upper. One Fengchen Zhubu official at rank of From Seven Upper. A total of twenty-four officials, corresponding to the twenty-four solar terms. The names Konghe and Fengchen were never established in previous dynasties; since these positions are named after carriages and horses, they are appended to this chapter.

大理卿 - Qing of Dali

英文翻譯:人工智能和中國哲學書電子化計劃用戶 [?] 電子圖書館
1 大理卿:
正 丞 主簿 獄丞 司直 評事 監
Zheng Cheng Zhubu Yucheng Sizhi Pingshi Jian

2 大理卿:
今大理者,亦舜攝帝位,皋繇作士,正五刑,周秋官之任。韓詩外傳曰:「晉文公使李離為大理,過聽殺人,自拘於廷,遂伏劍死。君子曰忠與仁。」新序曰:「楚昭王時,石奢為理,有殺人者,奢追之,則其父也。奢曰:『以父成政,不孝;不行君法,非忠。』遂刎頸而死於廷。」又家語曰:「季羔為衛士師,刖人之足。俄而衛有亂,季羔逃,刖者守門,謂羔曰:『彼者缺。』羔曰:『君子不隧。』又曰:『此有室。』季羔入焉。既罷,羔問曰:『吾親刖子之足,而逃我,何也?』刖者曰:『曩者,君理人以法令,先君後臣,欲臣之免也,臣知之。臨當論刑,君愀然不樂,見於顏色,臣又知之。君豈私臣哉!天生君子,其道固然,此臣之所脫君也。』孔子聞之曰:『善哉!為吏者用法,一思仁恕則樹德,如嚴暴則樹怨,公以行之,其子羔乎?』」秦為廷尉,漢因之,掌刑辟,凡獄必質之朝廷,與眾共之之義也。兵獄同制,故曰廷尉。此應劭注也。顏師古曰:「廷,平也。理獄貴平,故以為號。」景帝中六年,更名大理;武帝建元四年,復為廷尉;哀帝元壽二年,復為大理。漢書云:張釋之字季,為廷尉。文帝出,嘗有人從渭橋下走,乘輿馬驚,捕之,屬廷尉。釋之奏其犯蹕,當罰金。上怒,釋之曰:「法者,所與天下公共也。且以其時而立誅之則已,今既下廷尉,廷尉,天下之平也。今一傾,而天下用法皆為之輕重,民安所措其手足乎?」後又有盜高廟座前玉環者,文帝欲族之,釋之奏當棄市。上大怒,釋之曰:「法如是也。今盜宗廟器而族之,如令愚民取長陵一抔土,陛下何以加其法乎?」眾皆呼為張廷尉。又張湯為廷尉,決大獄,欲傅古義,乃請博士弟子理尚書、春秋,補廷尉史,平亭疑法。奏讞疑事,必先為上分別其源,以揚主之明,言此自天子意,非由有司也。奏事有善則讓曰:「監、掾、史某所為也。」亭者,平也,均也。又杜周為廷尉,而善伺上所欲。客有讓周曰:「君為天下決平,不循三尺法,專以人主意旨為獄,獄者固如是乎?」周曰:「三尺安出哉?前主所是者著為律,後主所是者疏為令。當時為是,何古之法乎?」三尺者,以三尺竹簡書法律也。又于定國為廷尉,朝廷稱之曰:「張釋之為廷尉,天下無冤民;于定國為廷尉,民自以為不冤。」王莽時,改大理為作士矣。後漢廷尉卿,凡郡國讞疑,讞,質也。皆處當以報。傅賢為廷尉,每冬至斷獄,遲迴流涕。又盛吉為廷尉,每冬至節,罪囚當斷,夜省坐狀,其妻執燭,吉持丹筆,夫妻相向垂淚。又楊賜為廷尉,乃歎曰:「昔『三后成功,惟殷於民』,而皋繇不與焉。」蓋吝之也,遂以世非法家,固辭。漢官儀曰:「光武時有疑獄,見廷尉,曹史張禹所問輒對,處當詳理,於是策免廷尉,以禹代之。雖越次而授,亦足以厲其臣節。」皆以世家為之,而郭氏尤盛。郭躬為廷尉。躬家世掌法,務在寬平,乃條諸重文可從輕者四十一事奏之,事皆施行,著於令。建安中,復為大理。鍾繇以大理為相國。魏黃初元年,改為廷尉。鍾毓字雉叔,為廷尉,聽君父亡沒,臣子得為理謗;及士為侯,其妻不復改嫁,毓所制也。歷代皆為廷尉。梁國初建,曰大理;天監元年,復改為廷尉。舊用黃門,後視祕書監。有正、監、平三人。元會,廷尉三官與建康三官,皆法冠玄衣朝服,以監東、西、中華門,手執方木,長三尺,方一寸,謂之「執方」。天監元年,詔建康獄依廷尉三官置正、監、平,革選士流,視給事中,以尚書郎出為之,冠服與廷尉三官同。陳因之。後魏亦曰廷尉。北齊曰大理寺,置卿、少卿各一人。北齊宋世軌為廷尉少卿,時大理正蘇珍之亦以平幹知名,寺中為之語曰:「決定嫌疑蘇珍之,視表見裏宋世軌。」時人以為寺中二絕。卒官,廷尉、御史諸囚皆哭曰:「宋廷尉死,我等豈有生路!」後周有刑部中大夫,掌五刑之法,附萬人之罪,屬大司寇,亦其任也。今刑部侍郎之任。隋初與北齊同,文帝時議置六卿,將除大理,盧思道奏曰:「省有駕部,寺留太僕;省有刑部,寺除大理,斯則重畜產而賤刑名也。」至煬帝,加置少卿二人。趙綽為大理少卿,時有侍郎辛亶,常衣緋碍,俗云利官,文帝以為厭蠱,將斬之。綽曰:「據法不當死,臣不敢奉詔。」上怒甚,令斬綽,綽解衣當斬。上使人問綽曰:「竟如何?」綽曰:「執法一心,不敢惜死。」上良久釋之。他日,又令斬二人,綽曰:「此人坐當杖,殺之非法。」上曰:「不關卿事。」綽曰:「陛下置臣法司,欲誤殺人,豈得不關臣事?」上曰:「撼大木不動者,當退。」綽曰:「臣冀撼天心,何論撼木!」上乃止。時薛冑為大理卿,冑斷獄以情,而綽守法,俱為稱職。大唐龍朔二年,改大理為詳刑,咸亨元年復舊。光宅元年改為司刑,神龍元年復舊。卿一人,咸亨三年十月,張文瓘兼大理卿,旬日決疑獄事四百條,莫不允當,皆無怨言。文瓘嘗有疾,繫囚相與齋禱,願其視事。上元二年改官,,大理諸囚一時慟哭。開元二十一年七月,大理卿袁仁敬暴卒,繫囚聞之,皆慟哭,悲歌曰:「天不恤冤人兮,何奪我慈親兮。有理無申兮,痛哉安許陳兮。」掌鞫獄,定刑名,決諸疑讞。少卿二人,永徽六年,初置少卿一人。神龍元年,又加一員。正二人,丞六人,主簿二人,司直六人,評事十二人。
The current Dali [office] is also where Shun assumed the imperial position, Gao Yao was appointed as a judicial official, regulated the five punishments, and served as the Autumn Official of the Zhou dynasty. The Han Shi Wai Zhuan says: "Duke Wen of Jin appointed Li Li as Dali. When he mistakenly heard a case that resulted in the killing of an innocent person, he confined himself in court and eventually committed suicide by drawing his sword." The gentlemen said this was an example of loyalty and benevolence." Xin Xu says: "During the reign of King Zhao of Chu, Shi She served as a judge. There was a man who had committed murder; She pursued him, only to discover that he was his own father." She said: "To use my father to accomplish justice would be unfilial;" "but not enforcing the king's laws is disloyal." He then cut his own throat and died in court." Another family record says: "Ji Gao served as Shi Shi of Wei, and he had a man's feet amputated." Soon after, there was turmoil in Wei. Ji Gao fled, and the man who had been amputated guarded the gate and told Gao: "That one is missing." Gao said: "A gentleman does not escape through a tunnel." He also said: "There is a house here." Ji Gao entered it. After the turmoil ended, Ji Gao asked: "I personally had your feet amputated, and yet you saved me when I fled. Why is that?" The amputee replied: "In the past, you judged people according to law and order, placing the ruler before the subject. You wanted your subjects to be spared punishment, and I knew this." When it was time for sentencing, you looked sorrowful and unhappy, which showed on your face; I also noticed that. You were not being partial to me! "Heaven produces gentlemen, and their way is naturally so. This is why I saved you." Confucius heard of this and said: "How admirable!" "Officials who apply the law must always consider benevolence and mercy to establish virtue; if they are strict and brutal, they will sow resentment. To act with fairness is indeed what a gentleman should do—was it not Ji Gao?" The Qin dynasty established the position of Tingwei, and the Han dynasty followed this system. The Tingwei was in charge of criminal law; all cases had to be reviewed by the court, embodying the principle of shared deliberation with the public. Since military and judicial systems were under the same structure, it was called Tingwei. This is a note by Ying Shao. Yan Shigu said: "Ting means fairness." "Judging cases is valued for its fairness, hence the title." In the sixth year of the Zhong period of Emperor Jingdi's reign, it was renamed Dali; in the fourth year of Jianyuan during Emperor Wu's reign, it reverted to Tingwei; In the second year of Yuanshou during Emperor Ai's reign, it was again renamed Dali. The Han Shu states: Zhang Shi Zhi, courtesy name Ji, served as Tingwei. When Emperor Wendi was going out, there once was a man who ran beneath Weiqiao Bridge, causing the imperial carriage's horses to be startled. The man was captured and handed over to Tingwei for judgment. Zhang Shi Zhi submitted a report stating that the offense involved disrupting the imperial procession, which should be punished with a fine. The emperor was angry, but Zhang Shi Zhi said: "Law is something shared by all under heaven." "If at that time you had ordered his immediate execution, then it would have been done. But now that he has already been sent to Tingwei, Tingwei is the impartial arbiter of all under heaven." "If we now deviate from this standard, then the application of law throughout the land will become arbitrary. Where would the people place their hands and feet in such a situation?" Later, there was another case of someone stealing a jade ring from before the ancestral temple of Emperor Gaozu. Emperor Wendi wanted to execute his entire family, but Zhang Shi Zhi submitted that he should be executed in public as punishment. The emperor was greatly angered, and Zhang Shi Zhi replied: "This is how the law prescribes it." "If we now execute a person's entire family for stealing an object from the ancestral temple, then imagine if foolish commoners were to take even one handful of soil from Changling Mausoleum—how would Your Majesty be able to apply the law in such cases?" Everyone hailed him as Zhang Tingwei. Zhang Tang also served as Tingwei and adjudicated major cases. He wished to apply ancient principles, so he requested that students of the Doctorate study the Shangshu (Book of Documents) and Chunqiu (Spring and Autumn Annals), appointing them as Tingwei Shi (Tingwei clerks) to interpret ambiguous legal matters. When submitting reports on doubtful cases, he always first explained their origins to the emperor in order to highlight the ruler's wisdom, stating that such decisions came from the will of the Son of Heaven and not from officials. When submitting matters where something was done well, he would give credit by saying: "This is due to the efforts of a certain supervisor, assistant clerk, or clerk." "Ting" means fairness and equality. Du Zhou also served as Tingwei, but he was good at sensing what the emperor desired. A guest once rebuked Du Zhou, saying: "You decide justice for the whole realm without following the written laws of three feet [a reference to codified law], but instead base your judgments solely on the emperor's will. Is this how justice is supposed to be done?" Du Zhou replied: "Where do these three feet of law come from?" "The previous ruler's approvals became laws, and the current ruler's approvals become regulations." "At that time it was considered correct; what has to do with ancient law?" "The three feet refer to the legal codes written on bamboo slips, each about three feet long." Yu Dingguo also served as Tingwei. The court praised him by saying: "When Zhang Shi Zhi was Tingwei, there were no wrongfully accused people in the realm; when Yu Dingguo was Tingwei, the people themselves felt they had not been wronged." During the reign of Wang Mang, Dali was changed to Zuoshi. In the Later Han dynasty, the Tingwei Qing handled all doubtful cases from commanderies and states for review. Yan means to examine or assess. All such cases were adjudicated and reported accordingly. Fu Xian served as Tingwei, and every winter solstice when he passed judgment on prisoners, he would hesitate and weep. Sheng Ji also served as Tingwei; every winter solstice, when prisoners were to be sentenced, he would review their cases at night. His wife held a candle while Ji held the red brush for sentencing, and both husband and wife wept facing each other. Yang Ci also served as Tingwei, and he sighed: "In the past it was said that 'the three emperors achieved success by being kind to the people,' yet Gao Yao is not included among them." This was because he felt it was a sign of stinginess, and so he considered himself unworthy to be part of the legalist tradition, firmly declining. The Han Guan Yi states: "During the reign of Emperor Guangwu, there was a doubtful case brought before Tingwei. Cao Shi Zhang Yu answered all questions promptly and handled the matter with detailed deliberation. As a result, the emperor dismissed the Tingwei by decree and appointed Zhang Yu in his place." "Although he was promoted out of turn, it was sufficient to encourage official integrity among his ministers." All were filled by members of aristocratic families, and the Guo family in particular was especially prominent. Guo Gong served as Tingwei. Gong's family had long been in charge of legal matters, always emphasizing leniency and fairness. He listed forty-one cases where severe laws could be mitigated and submitted them for review; all were implemented and recorded in the regulations. During the Jian'an period, it was once again renamed Dali. Zhong Yao held the position of Dali and later became Prime Minister. In the first year of Huangchu during the Wei dynasty, it was changed back to Tingwei. Zhong Yu, courtesy name Chishu, served as Tingwei and ruled that if a ruler or father had died, subjects or children could be tried for slander; and when a man became a marquis, his wife no longer remarried—this was a regulation established by Yu. Throughout later dynasties, the position continued as Tingwei. At the beginning of the Liang dynasty's establishment, it was called Dali; in the first year of Tianjian, it was changed back to Tingwei. Initially staffed by Huangmen officials, later it came under the supervision of the Mishi Jian (Secretariat). It had three positions: Zheng, Jian, and Ping. During the Yuan Hui ceremony, the three officials of Tingwei and the three officials from Jiankang all wore black robes with dark blue caps as court attire. They were responsible for supervising the eastern, western, and central gates of Huamen (the Flower Gate), holding square wooden blocks measuring three feet in length and one inch on each side; this was known as "Zhi Fang." In the first year of Tianjian, an edict was issued ordering that in Jiankang prison, the positions of Zheng, Jian, and Ping be established according to the model of Tingwei's three officials. The selection process was reformed by appointing scholars from the Shangshu Lang (Secretariat clerks) for these posts, with their rank equivalent to Ge Shi Zhong (Attendant-in-Ordinary). Their caps and robes were identical to those of the Tingwei's three officials. The Chen dynasty followed this practice. The Later Wei also called it Tingwei. The Northern Qi dynasty referred to it as Dali Si, and established one Qing (Minister) and one Shaoqing (Deputy Minister). In the Northern Qi dynasty, Song Shigui served as Shaqing of Tingwei. At that time, Dali Zheng Su Zhenzhi was also well known for his fairness and competence. A saying circulated in the temple: "For resolving doubts and ambiguities, turn to Su Zhenzhi; for seeing through appearances to the truth, rely on Song Shigui." At that time, people regarded them as two outstanding figures in the temple. When he passed away while still in office, all the prisoners under Tingwei and Yushi wept and said: "Minister Song has died; how can we possibly have a way to survive!" The Later Zhou dynasty had the Xingbu Zhong Dafu, who was in charge of the five punishments and responsible for adjudicating crimes among ten thousand people. This office belonged to the Da Sikou (Grand Judicial Magistrate), which also fulfilled a similar role. This corresponds to the current duties of the Xingbu Shilang (Ministry of Justice Deputy Minister). At the beginning of the Sui dynasty, it was the same as in the Northern Qi. During Emperor Wendi's reign, when deliberating on establishing six senior officials (liuqing), there were discussions to abolish Dali Si. Lu Sidao submitted a memorial stating: "The Ministry retains the Jiangbu (Carriage Department), while the Temple keeps Taifu; the Ministry has Xingbu, and the Temple removes Dali—this would be to value livestock highly while deeming legal matters lowly." It was not until Emperor Yangdi's reign that two Shaoqing (Deputy Ministers) were added. Zhao Chuo served as Shaoqing of Dali. At that time there was a Shilang named Xin Dan, who often wore red robes, and it was commonly believed he had an interest in official positions. Emperor Wendi thought this indicated sorcery or ill omens and intended to execute him. Chuo said: "According to the law, he does not deserve death; I dare not follow your decree." The emperor became very angry and ordered Chuo's execution. Chuo removed his clothes in preparation for being beheaded. The emperor sent someone to ask Chuo: "What will you do now?" lando Chuo replied: "I have remained faithful to the law with a single-minded heart and dare not cherish my life." The emperor, after some time, released him. On another occasion, the emperor ordered two men to be executed. Chuo said: "These people should only receive a beating; killing them is against the law." The emperor said: "This does not concern you." Chuo replied: "Your Majesty appointed me to a judicial office. If You wish to wrongly kill someone, how can this not concern my duty?" The emperor said: "If you cannot shake the great tree, then step back." Chuo replied: "I hope to move Heaven's heart; how could I not dare to shake a tree!" The emperor then stopped. At that time, Xue Zhao served as Qing of Dali. Zhao judged cases based on circumstances, while Chuo adhered strictly to the law; both were regarded as competent officials. In the second year of Longshuo during the Tang dynasty, Dali was renamed Xiangxing; in the first year of Xianheng, it reverted to its original name. In the first year of Guangzai, it was changed to Sikxing; in the first year of Shenlong, it returned to its original title. One Qing. In the tenth month of the third year of Xianheng, Zhang Wengan concurrently served as Qing of Dali; within ten days he resolved 400 doubtful cases, all of which were handled fairly and without any complaints. Wengan once fell ill; the detained prisoners together observed a fast and prayed, hoping he would resume his duties. In the second year of Shangyuan, when Wengan was transferred to another post, all the prisoners in Dali wept bitterly at once. In the seventh month of the twenty-first year of Kaiyuan, Qing of Dali Yuan Renjing died suddenly; upon hearing this, all detained prisoners wept bitterly and sang mournfully: "Heaven does not pity the wronged! Why has it taken away our kind father!" "With justice but no one to appeal to, how sorrowful is my grief for An Xu Chen!" They were in charge of interrogating prisoners, determining the names and types of punishments, and resolving doubtful cases. Two Shaoqing. In the sixth year of Yonghui, one Shaoqing was first established. In the first year of Shenlong another post was added. Two Zheng, six Cheng, two Zhubu, six Sizhi, and twelve Pingshi.

3 大理卿:
正:秦置廷尉正,漢因之,後漢一人。黃霸字次公。宣帝在民閒時,知百姓苦吏急也,聞霸理法平,詔為廷尉正。及夏侯勝非議,下廷尉獄,霸從勝受尚書。何敞六世祖比干,為廷尉正,而務仁恕。時張湯亦為廷尉,殘酷,比干常與爭之,所存者千數。魏晉謂正、監、平為廷尉三官,晉廷尉三官通視南臺持書,舊尚書郎下遷。梁制,服獬豸冠,介幘皁衣,銅印墨綬。其後皆有。魏司馬芝字子華,遷大理正。有盜官練置都廁上者,吏疑女工,收以付獄。芝曰:「贓物先得而後訊其辭,若不勝掠,或至誣服。誣服之情,不可以折獄。且簡而易從,大人之化也。不失有罪,庸世之理耳。」魏武從之。晉江統字應元,為廷尉正,作三刑議文。隋開皇三年,增為四員,煬帝增為六員。大唐二人,通判寺事。龍朔二年,改為詳刑大夫,咸亨初復舊。
Zheng: The Qin dynasty established Tingwei Zheng; the Han dynasty followed this system, with one person in office during the Later Han. Huang Ba, courtesy name Cigong. When Emperor Xuan was still among the common people, he knew that the people suffered from harsh officials. Upon hearing of Ba's fair administration of law, he issued an edict appointing him Tingwei Zheng. When Xiahou Sheng was criticized and sent to the Tingwei prison, Ba studied the Book of Documents with Sheng. He Chang's sixth ancestor, Bi Gan, served as Tingwei Zheng and was devoted to benevolence and clemency. At that time Zhang Tang also served as Tingwei, but was cruel; Bi Gan often argued with him, and thousands of people were thus spared. In the Wei and Jin dynasties, Zheng, Jian, and Ping were known as the three officials of Tingwei. The three officials of the Jin dynasty's Tingwei jointly oversaw the Nantai Chishu; this was a traditional post for former Shangshu Langs who had been demoted. The Liang dynasty system stipulated that they wore the Xiexie cap, a black robe with a headpiece, and carried a copper seal on an ink-colored sash. Later dynasties all had similar systems. Wei's Sima Zhi, courtesy name Zi Hua, was transferred to serve as Zheng of Dali. There was a case in which someone stole official cloth and placed it on the latrine; officials suspected female workers and arrested them, delivering them to prison. Zhi said: "Evidence should be obtained first before interrogating the accused; if they cannot endure torture, they may falsely confess. Confessions obtained through false accusations are not reliable for determining a case. Moreover, simplicity and ease of compliance reflect the virtue of great leaders. "Not missing a guilty person is merely the standard in an ordinary age." The Wei ruler followed his advice. Jin's Jiang Tong, courtesy name Yingyuan, served as Zheng of Tingwei and composed three essays on the discussion of punishments. In the third year of Kaihuang during the Sui dynasty, four posts were added; Emperor Yang increased it to six posts. During the Tang dynasty there were two Zheng, who jointly adjudicated matters in the temple. In the second year of Longshu, it was changed to Xiangxing Dafu; at the beginning of Xianheng it reverted to its former title.

4 大理卿:
丞:自晉武咸寧中,曹志上表請廷尉置丞。宋、齊、梁並因之,後魏亦然。北齊曰大理,丞一人。隋初二人,至煬帝改為勾檢官,增為十六人,分判獄事。大唐又曰丞,置六人。杜景佺、徐有功並為司刑丞,與來俊臣、侯思止同制獄,人稱之曰:「遇徐、杜必生,遇來、侯必死。」
Cheng: Since the middle of Xiane during Emperor Wu's reign in the Jin dynasty, Cao Zhi submitted a memorial requesting that Tingwei establish a Cheng. The Song, Qi, and Liang dynasties all followed this system; the Later Wei did as well. In the Northern Qi dynasty it was called Dali, with one Cheng. At the beginning of the Sui dynasty there were two Cheng; by Emperor Yang's reign, they were changed to Goujian officials and increased to sixteen people, who divided responsibilities for prison affairs. In the Tang dynasty it was again called Cheng, with six posts established. Du Jingquan and Xu Yougong both served as Cheng of Sikxing, and together with Lai Junchen and Hou Sizhi handled prison affairs. People said: "If you meet Xu or Du, you will surely live; if you meet Lai or Hou, you will certainly die."

5 大理卿:
主簿:自魏、晉、宋、齊、梁、陳皆有,大唐置二人。
Zhubu: Since the Wei, Jin, Song, Qi, Liang, and Chen dynasties there were always Zhubus; in the Tang dynasty two posts were established.

6 大理卿:
獄丞:晉有左右丞各一人,宋、齊因之,梁、陳置二人,後魏、北齊亦然。隋有獄掾八人。大唐曰丞,有四人。
Yucheng: In the Jin dynasty there was one Left and one Right Yucheng; the Song and Qi dynasties followed this system. The Liang and Chen dynasties established two posts, as did the Later Wei and Northern Qi. In the Sui dynasty there were eight Yuyuan. In the Tang dynasty they were called Cheng, with four posts.

7 大理卿:
司直:後魏永安二年,置司直十人,御史中尉高穆所奏置。視五品,隸廷尉,位在正、監上,不署曹事,唯覆理御吏檢劾事。漢武已置司直,屬丞相府,非此司直。北齊、隋因之。隋初置十人,煬帝置十六人。大唐置六人。掌承制出使推覆,若寺有疑獄,則參議之。
Sizhi: In the second year of Yongan during the Later Wei dynasty, ten Sizhi were established; this was proposed by Gao Mu, Zhongwei of Yushi. They were ranked as fifth grade officials, subordinate to Tingwei, and held a position above Zheng and Jian. They did not oversee departmental affairs but only reviewed cases investigated by Yuli officials. Emperor Wu of Han had already established Sizhi, who belonged to the Chancellor's office; this is not the same as these Sizhi. The Northern Qi and Sui dynasties followed this system. At the beginning of the Sui, ten posts were established; Emperor Yang increased them to sixteen. In the Tang dynasty six posts were established. They were responsible for carrying out imperial decrees, going on missions to investigate and review cases; if the temple had doubtful cases, they would participate in deliberations.

8 大理卿:
評事:漢宣帝地節三年,初於廷尉置左、右平,員四人。宣帝詔曰:「今遣廷吏與郡鞫獄,任輕祿薄,其為置正平,員四人,其務平之。」涿郡太守鄭昌上言曰:「聖王立法明刑者,非以為理救衰亂之起也。今明主躬垂明聽,不置廷平,獄將自正。若開後嗣,不若刪定律令。律令一定,愚民知所避就,姦吏無所弄法。今不正其本,而置廷平以理其末,代衰聽怠,則廷平將搖權而為亂首也。」宣帝始置左、右平,而三輔決錄注云「何比干,漢武帝為廷尉右平」,謬矣。後漢光武省右平,唯有左平一人,掌平決詔獄,冠法冠。魏晉以來,無左右而直謂之廷尉評。後魏、北齊及隋,廷尉評各一人,開皇三年,罷。至煬帝,乃置評事四十八人,掌與司直同,其後官廢。大唐貞觀二十二年,褚遂良議重法官,復奏置評事十員,掌出使推覆,後加二人,為十二員。
Pingshi: In the third year of Dijie during Emperor Xuan's reign of the Han dynasty, the posts of Zuo Ping and You Ping were first established at Tingwei with four officials. Emperor Xuan issued an edict: "Now I send Tingwei officials and local magistrates to interrogate cases. Their responsibilities are light, but their salaries are meager; therefore, I establish the posts of Zhengping with four officials, who must ensure fairness." Zhuo Jun Taishou Zheng Chang submitted a proposal: "A sage king establishes laws and clarifies punishments not to manage cases or rescue the people from chaos. Now that our wise ruler personally listens with discernment, without establishing Tingping, justice will naturally be upheld in the courts. Opening new precedents for future generations is not as good as revising and standardizing laws and decrees." Once the laws are fixed, ignorant people will know what to avoid and pursue; corrupt officials will have no opportunity to abuse the law. Now, if we do not address the root cause but instead establish Tingping to handle superficial matters, when governance declines and vigilance wanes, Tingping will wield power recklessly and become a source of chaos." Emperor Xuan first established the posts of Zuo and You Ping; however, in the annotated records of the three Fu regions it is stated: "He Bi Gan served as You Ping under Emperor Wu," which is incorrect. In the Later Han, Emperor Guangwu abolished You Ping, leaving only one Zuo Ping, who was responsible for adjudicating imperial cases and wore the legal official's cap. Since the Wei and Jin dynasties onward, there were no Left or Right designations; they were simply called Tingwei Ping. In the Later Wei, Northern Qi, and Sui dynasties, there was one Tingwei Ping each; in the third year of Kaihuang, this post was abolished. It was not until Emperor Yang's reign that 48 Pingshi were established, with responsibilities identical to those of Sizhi; later this office was abolished. In the twenty-second year of Zhenguan during the Tang dynasty, Chu Suiliang proposed restoring a major judicial official and recommended re-establishing ten Pingshi to oversee missions for investigations and reviews. Later two more were added, making twelve posts in total.

9 大理卿:
監:秦置廷尉監。漢有左、右監,邴吉字少卿,為廷尉監。光武省右監,唯有左監一人。後漢陳咸為監,執獄多恩,議人從輕。魏晉以來無左右,而直云廷尉監。晉起居注云:「廷尉監陸鸞上表,求增築訊堂,圖畫先賢像,詔許之。」隋開皇三年,罷大理監。
Jian: The Qin dynasty established Tingwei Jian. The Han dynasty had Zuo Jian and You Jian; Bing Ji, courtesy name Shaoqing, served as Tingwei Jian. Emperor Guangwu abolished the Right Jian, leaving only one Left Jian. In the Later Han dynasty, Chen Xian served as Jian and administered justice with compassion; he advocated leniency in sentencing. Since the Wei and Jin dynasties there were no Left or Right distinctions, and it was simply called Tingwei Jian. The Jin dynasty Qiju ZHU records: "Tingwei Jian Lu Luan submitted a memorial requesting the construction of an interrogation hall and the painting of portraits of sages; the emperor approved this." In the third year of Kaihuang in the Sui dynasty, the post of Dali Jian was abolished.

URN: ctp:tongdian/25