在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
翻譯顯示:[不顯示] [英文]
-> -> -> 禮一

《禮一》

英文翻譯:人工智能和中國哲學書電子化計劃用戶 [?] 電子圖書館

禮序 - Ri Xu

英文翻譯:人工智能和中國哲學書電子化計劃用戶 [?] 電子圖書館
1 禮序:
夫禮必本於太一,極大曰太,未分曰一。分而為天地,轉而為陰陽,變而為四時,列而為鬼神。鬼者,精魄所歸。神者,引物而出。其降曰令,聖人象此下之以為教令。其居人曰義。孝經說曰:「義由人出。」孔子曰:「夫禮,先王以承天之道,以理人之情,失之者死,得之者生。故聖人以禮示之,天下國家可得而正也。」人知禮則教易。伏羲以儷皮為禮,作瑟以為樂,可為嘉禮;神農播種,始諸飲食,致敬鬼神,鲮為田祭,可為吉禮;黃帝與蚩尤戰於涿鹿,可為軍禮;九牧倡教,可為賓禮;易稱古者葬於中野,可為凶禮。又,「修贄類帝」則吉禮也,「釐降嬪虞」則嘉禮也,「群后四朝」則賓禮也,「征於有苗」則軍禮也,「遏密八音」則凶禮也。故自伏羲以來,五禮始彰。堯舜之時,五禮咸備,而直云「典朕三禮」者,據事天事地與人為三耳。其實天地唯吉禮也,其餘四禮並人事兼之。夏商二代,散亡多闕。洎周武王既沒,成王幼弱,周公攝政,六年致太平,述文武之德,制周官及儀禮,以為後王法。禮序云:「禮也者,體也,履也。統之於心曰體,踐而行之曰履。」然則周禮為體,儀禮為履。周衰,諸侯僭忒,自孔子時已不能具。秦平天下,收其儀禮,歸之咸陽,但採其尊君抑臣,以為時用。漢興,天下草創,未遑制立,群臣飲醉爭功,高帝患之。叔孫通草綿蕝子悅切之儀,救擊柱之弊,蕝謂以茅翦樹地,為纂位習肄處。帝說,歎曰:「吾於今日知為天子之貴也。」以通為奉常,遂定儀法,未盡備而通終。高堂生傳禮十七篇,而徐生善為頌。但能盤辟為禮容。頌讀與容同。孝文帝時,徐生以頌禮官至大夫,而蕭奮亦以習禮至淮陽太守。孝武始開獻書之路,時有季氏得周官五篇,闕冬官一篇,河間獻王千金購之,不能得,遂取考工記以補其闕,奏之。至王莽時,劉歆始置博士,行於代。杜子春受業於歆,能通其讀,後漢永平初,鄭眾、賈逵皆往受業。其後馬融作周官傳,鄭玄為注。初,獻王又得仲尼弟子及後學所記百四十一篇,至劉向考校經籍,纔獲百三十篇,向因第而敘之。而又得明堂陰陽記二十二篇,孔子三朝記七篇,王氏史記二十篇,樂記二十三篇,總二百二篇。戴德刪其煩重,合而記之,為八十五篇,謂之大戴記;而戴聖又刪大戴之書,為四十七篇,謂之小戴記。馬融亦傳小戴之學,又定月令、明堂位,合四十九篇。鄭玄受業於融,復為之注。今周官六篇,古經十七篇,小戴記四十九篇,凡三種,唯鄭玄注立於學官,餘並散落。魏以王粲、衛覬集創朝儀,而魚豢、王沈、陳壽、孫盛雖綴時禮,不足相變。吳則丁孚拾遺漢事,蜀則孟光、許慈草建時制。晉初以荀顗、鄭沖典禮,參考今古,更其節文,羊祜、任愷、庾峻、應貞並加刪集,成百六十五篇。後摰虞、傅咸纘續未成,屬中原覆沒,今虞之決疑注,是其遺文也。江左刁協、荀崧補緝舊文,蔡謨又踵修綴。宋初因循前史,並不重述。齊武帝永明二年,詔尚書令王儉制定五禮。至梁武帝,命群儒又裁成焉。吉禮則明山賓,凶禮則嚴植之,軍禮則陸璉,賓禮則賀瑒,嘉禮則司馬褧。苦迥切。又命沈約、周捨、徐勉、何佟之等佟音疼參會其事。陳武帝受禪,多准梁舊式,因行事隨時筆削。後魏道武帝舉其大體,事多闕遺;孝文帝率由舊章,擇其令典,朝儀國範,煥乎復振。北齊則陽休之、元循伯、熊安生,後周則蘇綽、盧辯、宇文弼,並習於儀禮,以通時用。隋文帝命牛弘、辛彥之等采梁及北齊儀注,以為五禮。國初草昧,未暇詳定。及太宗踐祚,詔禮官學士修改舊儀,著吉禮六十一篇,賓禮四篇,軍禮十二篇,嘉禮四十二篇,凶禮六篇,國恤五篇,總百三十篇,為百卷。貞觀七年,始令頒示。高宗初,以貞觀禮節文未盡,重加修撰,勒合成百三十卷,至顯慶三年奏上。高宗自為之序。時許敬宗、李義府用事,其所取舍,多依違希旨,學者不便,異議紛然。上元三年下詔,命依貞觀年禮為定。儀鳳二年,詔並依周禮行事。自是禮司益無憑准,每有大事,輒別制一儀,援古附今,臨時專定,貞觀、顯慶二禮,亦皆施行。武太后時,以禮官不甚詳明,特詔國子司業韋叔夏、率更令祝欽明每加刊定。叔夏卒後,給事中唐紹專知禮儀,紹博學,詳練舊事,議者以為稱職。開元十四年,通事舍人王巖上疏,請改撰禮記,削去舊文,編以今事。集賢院學士張說奏曰:「禮記,漢朝所編,遂為歷代不刊之典,去聖久遠,恐難改易。但今之五禮儀注,已兩度增修,頗有不同,或未折衷。請學士等更討論古今,刪改行用。」制從之。於是令徐堅、李銳、施敬本等檢撰,歷年其功不就。銳卒後,蕭嵩代為集賢院學士,始奏起居舍人王仲丘修之。二十年九月,新禮成,凡百五十卷,是為大唐開元禮。於戲!百代之損益,三變而著明,酌乎文質,懸諸日月,可謂盛矣。通典之所纂集,或泛存沿革,或博采異同,將以振端末、備顧問者也,烏禮意之能建乎!但前古以來,凡執禮者,必以吉凶軍賓嘉為次;今則以嘉賓次吉,軍凶後賓,庶乎義類相從,始終無黷云爾。按秦蕩滅遺文,自漢興以來,收而存之,朝有典制可酌而求者:漢有叔孫通、高堂生、徐生、賈誼、河間獻王、董仲舒、蕭奮、孟卿、后蒼、聞人通漢、夏侯敬、劉向、戴德、戴聖、慶普、劉歆。後漢有曹充、曹褒、鄭興、鄭眾、賈逵、許慎、杜子春、馬融、鄭玄、衛宏、何休、盧植、蔡邕。魏有王粲、衛覬、高堂隆、蔣濟、王肅、秦靜、劉表、劉紹、盧毓、陳群、魚豢、王沈。蜀有譙周、蔣琬、孟光、許慈。吳則宋敏、丁孚。晉有鄭沖、荀顗、陳壽、孫盛、羊祜、杜元凱、衛瓘、庾峻、袁準、賀循、任愷、陳銓、孔備、劉逵、摯虞、束皙、傅咸、鄒湛、蔡謨、孔衍、庾亮、范宣、范汪、徐邈、范澦、刁協、荀崧、卞壼、葛洪、王彪之、司馬彪、干寶、徐廣、謝沈、王裒、何琦、虞喜、應貞。宋有徐羡之、傅亮、臧燾、徐廣、裴松之、何承天、顏延之、雷次宗、徐爰、庾蔚之、崔凱、孔智。齊有王儉、何戢、田僧紹、劉獻、王逡。梁有司馬褧、陸璉、沈約、周捨、明山賓、裴子野、徐勉、顧協、朱懴、嚴植之、賀瑒、崔靈恩、皇侃、何佟之、陶弘景、司馬憲、丘季彬。陳有謝嶠、孔奐。後魏有高允、高閭、王肅。北齊有熊安生、陽休之、元循伯。後周有蘇綽、盧辯、宇文弼。隋有牛弘、辛彥之、許善心。皇唐有孔穎達、褚亮、虞世南、陸德明、令狐德棻、朱子奢、顏師古、房玄齡、魏徵、許敬宗、楊師道、賈公彥、杜正倫、李義府、李友益、劉祥道、郝處俊、許圉師、韋琨、范履冰、裴守真、陸遵楷、史玄道、孔志約、蕭楚材、孫自覺、王方慶、賀紀、賈大隱、韋萬石、賀敳、韋叔夏、祝欽明、許子儒、沈伯儀、元萬頃、劉承慶、郭山惲、辟閭仁諝、唐紹、張星、王喦、張說、徐堅、李銳、施敬本、王仲丘、張統師、權無二、孔玄義、賈曾、李行偉、韓抱素、盧履冰、田再思、馮宗、陳貞節、賀知章、元行沖、韋縚等。或歷代傳習,或因時制作,粗舉其名氏,列於此注焉。
Rites must originate from Taiyi, the utmost is called tai, and what remains undivided is called yi. Divided, they become heaven and earth; transformed, they become yin and yang; changed, they become the four seasons; arranged, they become spirits and ghosts. Ghosts are where essence and soul return. Spirits are what draw things forth. When they descend, it is called a command; sages emulate this descent to establish teachings and decrees. Their dwelling among people is called righteousness. The Classic of Filial Piety says: "Righteousness arises from human beings." Confucius said, "Rites are what the former kings used to uphold the way of heaven and to regulate human emotions; those who lose them perish, while those who possess them live. Therefore, sages demonstrate rites to people; thus, the world, states, and families can be properly governed." When people know rites, education becomes easier. Fu Xi used paired hides for rites and made the se zither for music; these can be considered joyful rites; Shennong sowed seeds, initiating food and drink, offered respect to spirits and ghosts, and performed sacrifices for the fields; these can be considered auspicious rites; Huangdi fought Chiyou at Zhuolu; this can be considered military rites; The Nine Pastures promoted education; this can be considered rites for guests; The Yijing states that in ancient times, people were buried in the central wilderness; this can be considered mourning rites. Moreover, "cultivating tribute to emulate the emperor" is an auspicious rite; "bestowing grace and granting 虞" is a joyful rite; "the many dukes attending four audiences" is a guest rite; "campaigning against Youmiao" is a military rite; and "silencing all eight tones of music" is a mourning rite. Therefore, since Fu Xi, the five rites began to become clearly defined. During the time of Yao and Shun, all five rites were fully established; yet it is simply said "the three rites of our dynasty," referring only to rites for heaven, earth, and people. In reality, rites for heaven and earth belong solely to the auspicious rites, while the remaining four rites all involve human affairs as well. During the Xia and Shang dynasties, many rites were lost or incomplete. When King Wu of Zhou died, Crown Prince Cheng was still young. Duke of Zhou assumed regency and brought about peace in six years; he elaborated on the virtues of King Wen and King Wu, established the Rites of Zhou (Zhouguan) and the Rituals (Yili), to serve as a model for later kings. The Li Xu says: "Rites are about form, they are also about practice. When unified in the mind, it is called ti; when practiced and carried out, it is called lü." Thus, the Rites of Zhou represent ti (form), while the Rituals represent lü (practice). As the Zhou dynasty declined, feudal lords overstepped their bounds; even in Confucius's time, rites could no longer be fully practiced. When the Qin unified the world, they collected its ritual practices and brought them to Xianyang; however, they only adopted those that emphasized reverence for the ruler and subordination of ministers, using these as appropriate for their time. When the Han dynasty rose to power, the world was in chaos and there was no time to establish rites; ministers drank heavily and vied for credit, which troubled Emperor Gaozu. Shusun Tong drafted the rituals of mianjue zi yue qie, to remedy the problem of people striking pillars; Jue refers to planting a rush-cut tree on the ground, as a place for practicing usurpation and rehearsal. The emperor was pleased and exclaimed: "Today I have come to know the dignity of being an emperor." He appointed Shusun Tong as Fengchang, thus establishing ritual regulations; however, before they were fully completed, Tong passed away. Gaotang Sheng transmitted seventeen chapters of rites, and Xu Sheng was good at composing shong (odes). But he could only perform the ritual gestures of turning aside. The recitation of shong is the same as its performance. During Emperor Wudi's reign, Xu Sheng attained the rank of Daifu through his mastery of ritual odes; similarly, Xiao Fen became Taihou of Huaiyang due to his knowledge of rites. Emperor Wudi was the first to open a path for submitting books; at that time, Ji Shi obtained five chapters of the Rites of Zhou but lacked one chapter on winter duties. Prince Xianwang of Hejian offered a thousand gold pieces in reward to find it, but failed. Thus, he took the Kao Gong Ji (Record of Crafts) to supplement the missing part and submitted it. It was not until Wang Mang's time that Liu Xin first established the position of bo shi (doctor), and thus the text was transmitted through generations. Du Zichun studied under Liu Xin and could understand its readings; in the early Yongping period of the Later Han, Zheng Zhong and Jia Kui both went to study under him. Later, Ma Rong composed a commentary on the Rites of Zhou, and Zheng Xuan provided annotations for it. Initially, Prince Xianwang also obtained 141 chapters recorded by Confucius' disciples and later scholars; when Liu Xiang examined and verified the classics, he only recovered 130 chapters. Liu Xiang then arranged them in order. He also obtained twenty-two chapters of Mingtang Yin Yang Ji, seven chapters of Kongzi Sanchao Ji, twenty chapters of Wangshi Shiji, and twenty-three chapters of Yueji, totaling 222 chapters. Dai De deleted the redundant and complicated parts, combined them into eighty-five chapters, called it the Da Dai Ji; while Dai Sheng further edited the Da Dai Ji, reducing it to forty-seven chapters, known as the Xiao Dai Ji. Ma Rong also transmitted the teachings of the Xiao Dai Ji and further established Yue Ling (Monthly Ordinances) and Mingtang Wei (The Position of the Hall of Supreme Harmony), combining them into forty-nine chapters. Zheng Xuan studied under Ma Rong, and later provided annotations for these texts. Today, the Rites of Zhou consists of six chapters, the ancient classics seventeen chapters, and the Xiao Dai Ji forty-nine chapters; altogether three types. Only Zheng Xuan's annotations were established in official schools, while others have been lost or scattered. In the Wei dynasty, Wang Can and Wei Ji compiled new court rituals; however, Yu Guan, Wang Shen, Chen Shou, and Sun Sheng, though they recorded contemporary rites, did not make significant changes. In the Wu state, Ding Fu collected remnants of Han-era matters; in Shu, Meng Guang and Xu Ci drafted provisional systems for their time. At the beginning of the Jin dynasty, Xun Yi and Zheng Chong were in charge of rites; they referenced both ancient and modern practices to revise ritual procedures. Yang Hu, Ren Kai, Yu Jun, and Ying Zhen all contributed by editing and compiling them into 165 chapters. Later, Zhi Yu and Fu Xian continued the compilation but did not complete it; when the Central Plains fell into chaos, what remains of Yu's resolutions to doubts in annotations is part of their surviving texts. In the southern regions (Jiangzuo), Diao Xie and Xun Song supplemented and collected old writings, while Cai Mo further continued their revisions and additions. At the beginning of the Song dynasty, they followed previous histories without making significant restatements. In the second year of Yongming reign period under Emperor Wu of Qi, an edict was issued to Shangshu Ling Wang Jian to establish the five rites. By the time of Emperor Wu of Liang, he ordered a group of scholars to further revise and complete them. For auspicious rites, Ming Shanbin was responsible; for mourning rites, Yan Zhi zhi; for military rites, Lu Lian; for guest rites, He Zhang; and for joyful rites, Sima Jiong. ku jing qie. He also ordered Shen Yue, Zhou She, Xu Mian, He Tongzhi Tong sounds like Teng, and others to participate in the matter. When Emperor Wu of Chen accepted the abdication, he largely followed the established practices of the Liang dynasty and adjusted them as circumstances changed. Later, when Emperor Daowu of Northern Wei adopted its general framework, many matters were left incomplete; Emperor Xiaowen followed the old regulations and selected exemplary precedents; court rituals and national standards were once again restored with brilliance. In the Northern Qi, Yang Youzhi, Yuan Xunbo, and Xiong Ansheng; in the Later Zhou, Su Chao, Lu Bian, and Yuwen Bi—all were well-versed in ritual practices and applied them to contemporary use. Emperor Wen of Sui ordered Niu Hong, Xin Yanzhi, and others to collect ritual records from the Liang and Northern Qi dynasties to form the five rites. At the beginning of the dynasty, conditions were chaotic, so there was no time for detailed formulation. When Emperor Taizong ascended the throne, he issued an edict to ritual officials and scholars to revise old ceremonies. They compiled 61 chapters on auspicious rites, four chapters on guest rites, twelve chapters on military rites, forty-two chapters on joyful rites, six chapters on mourning rites, and five chapters on national condolences, totaling one hundred thirty chapters in a hundred volumes. In the seventh year of Zhen Guan, it was first ordered to be promulgated. At the beginning of Emperor Gaozong's reign, since some ritual procedures from Zhen Guan were still incomplete, they were revised and compiled again into one hundred thirty volumes, which was presented in the third year of Xianqing. Emperor Gaozong himself composed a preface for it. At that time, Xu Jingzong and Li Yifu held power; their decisions on what to include or exclude often depended on flattery and personal favor, causing inconvenience for scholars and leading to widespread controversy. In the third year of Shangyuan, an edict was issued ordering that the rites from Zhen Guan be adopted as the standard. In the second year of Yifeng, an imperial decree ordered all matters to follow the Rites of Zhou. From then on, the ritual office had even less basis for reference; whenever there was a major event, they would create a new rite separately, citing ancient precedents and attaching them to modern circumstances, making decisions arbitrarily at the time. The Zhen Guan and Xianqing rites were also implemented concurrently. During the reign of Empress Wu, since the ritual officials were not very thorough or clear in their knowledge, a special edict was issued appointing Wei Shuxia, Director of Guozixi (National College), and Zhu Qinming, head of the Office of Timekeeping, to revise and finalize them regularly. After Wei Shuxia's death, Tang Shao, an official of the Office of Imperial Censorate, was entrusted with overseeing rites. Shao was erudite and well-versed in past matters; those who discussed it considered him to be qualified for his role. In the fourteenth year of Kaiyuan, Wang Yan, an Attendant-in-Ordinary, submitted a memorial requesting to revise and rewrite the Records of Rites, removing old texts and compiling them according to current practices. The scholar-official Zhang Yue of the Jixianyuan Academy submitted a memorial stating: "The Records of Rites was compiled during the Han dynasty and has since become an unalterable classic for later generations. Given the long passage of time since the sage kings, it may be difficult to revise." However, the current five rites and their ceremonial procedures have already been revised twice, resulting in considerable differences; some may not yet be properly standardized. I request that scholar-officials further discuss ancient and modern practices, edit them as necessary, and implement the revised version." An imperial decree approved this proposal. Thus, Xu Jian, Li Rui, Shi Jingben and others were ordered to examine and compile the work; however, after many years, it remained unfinished. After Li Rui's death, Xiao Song succeeded as a scholar-official of the Jixianyuan and first submitted a proposal to Wang Zhongqiu, an Attendant-in-Attendance, to continue its revision. In the ninth month of the twentieth year, the new rites were completed in a total of one hundred fifty volumes; this became known as the Da Tang Kaiyuan Li (The Rites of the Great Tang Kaiyuan Era). Alas! The gains and losses across a hundred generations, refined through three transformations, balanced between form and substance, and as enduring as the sun and moon—this can truly be called magnificent. What the Tongdian compiled either generally preserved historical changes or broadly collected differing views, aiming to establish principles and serve as a reference for consultation. How could this possibly fail to embody the intent of rites! However, since ancient times, all those who presided over rites have necessarily followed the order of auspicious, mourning, military, guest, and joyful rites; now they place joyful and guest rites before auspicious ones, military and mourning rites after guest rites; this arrangement allows similar meanings to follow each other in a coherent sequence from beginning to end. That is all. The Qin dynasty destroyed ancient texts, but since the Han dynasty's rise to power, they were collected and preserved. Thereafter, each generation had established systems from which one could draw for reference: in the Han there was Shusun Tong, Gaotang Sheng, Xu Sheng, Jia Yi, Prince Xianwang of Hejian, Dong Zhongshu, Xiao Fen, Meng Qing, Hou Cang, Wenren Tonghan, Xiahou Jing, Liu Xiang, Dai De, Dai Sheng, Qing Pu, and Liu Xin. In the Later Han there were Cao Chong, Cao Bao, Zheng Xing, Zheng Zhong, Jia Kui, Xu Shen, Du Zichun, Ma Rong, Zheng Xuan, Wei Hong, He Qiu, Lu Zhi, and Cai Yong. In the Wei there were Wang Can, Wei Ji, Gaotang Long, Jiang Ji, Wang Su, Qin Jing, Liu Biao, Liu Shao, Lu Yu, Chen Qun, Yu Guan, and Wang Shen. In the Shu there were Qiao Zhou, Jiang Wan, Meng Guang, and Xu Ci. In the Wu there were Song Min and Ding Fu. In the Jin there were Zheng Chong, Xun Yi, Chen Shou, Sun Sheng, Yang Hu, Du Yuankai, Wei Guan, Yu Jun, Yuan Zhun, He Xun, Ren Kai, Chen Quan, Kong Bei, Liu Kui, Zhi Yu, Shu Xi, Fu Xian, Zou Zhan, Cai Mo, Kong Yan, Yu Liang, Fan Xuan, Fan Wang, Xu Miao, Fan Hu, Diao Xie, Xun Song, Bian Kun, Ge Hong, Wang Biao zhi, Sima Biao, Gan Bao, Xu Guang, Xie Shen, Wang Pouch, He Qi, Yu Xi, Ying Zhen. In the Song there were Xu Xianzhi, Fu Liang, Zang Dao, Xu Guang, Pei Songzhi, He Chengtian, Yan Yanzhi, Lei Cizong, Xu Yuan, Yu Wei zhi, Cui Kai, Kong Zhi. In the Qi there were Wang Jian, He Ji, Tian Sengshao, Liu Xian, and Wang Jun. In the Liang there were Sima Jiong, Lu Lian, Shen Yue, Zhou She, Ming Shanbin, Pei Ziyeh, Xu Mian, Gu Xie, Zhu Chan, Yan Zhizhi, He Zhang, Cui Lingen, Huang Kan, He Tong zhi, Tao Hongjing, Sima Xian, Qiu Jibin. In the Chen there were Xie Qiao and Kong Huan. In the Northern Wei there were Gao Yun, Gao Lu, and Wang Su. In the Northern Qi there were Xiong Ansheng, Yang Youzhi, and Yuan Xunbo. In the Later Zhou there were Su Chao, Lu Bian, Yuwen Bi. In the Sui there were Niu Hong, Xin Yanz zhi, Xu Shanxin. In the Great Tang there were Kong Yingda, Chu Liang, Yu Shinan, Lu Deming, Linghu Defen, Zhu Zisha, Yan Shigu, Fang Xuanling, Wei Zheng, Xu Jingzong, Yang Shidao, Jia Gongyan, Du Zhenglun, Li Yifu, Li Youyi, Liu Xiangdao, Hao Chujun, Xu Yushi, Wei Kun, Fan Lübing, Pei Shouzhen, Lu Zunkai, Shi Xuandao, Kong Zhuyue, Xiao Chucai, Sun Zijue, Wang Fangqing, He Ji, Jia Dayin, Wei Wanshi, He Yi, Wei Shuxia, Zhu Qinming, Xu Ziru, Shen Boyi, Yuan Wanqing, Liu Chengqing, Guo Shanyun, Pilv Renxu, Tang Shao, Zhang Xing, Wang Yan, Zhang Yue, Xu Jian, Li Rui Shi Jingben, Wang Zhongqiu Zhang Tongshi Quan Er Er Kong Xuanyi Jia Ceng Li Xingwei Han Baosu Lu Lübing Tian Zaishi Feng Zong Chen Zhenjie He Zhizhang Yuan Xingchong Wei Tie et al. Some were transmitted and studied through successive dynasties, while others created works in accordance with their times; here I briefly list their names and include them in this annotation.

URN: ctp:tongdian/41