|
Chinese Text Project |
Simplified Chinese version |
Show translation:[
None] [English]
Pre-Qin and Han ->
Confucianism ->
Xiao Jing -> Filial Piety in the Son of Heaven
《天子 - Filial Piety in the Son of Heaven》 | English translation: James Legge [?] | Library Resources |
| 天子: |
子曰:“爱亲者,不敢恶于人;敬亲者,不敢慢于人。爱敬尽于事亲,而德教加于百姓,刑于四海。盖天子之孝也。《甫刑》云:‘一人有庆,兆民赖之。’” |
| Filial Piety in the...: |
The Master said, "He who loves his parents will not dare (to incur the risk of) being hated by any man, and he who reveres his parents will not dare (to incur the risk of) being contemned by any man. When the love and reverence (of the Son of Heaven) are thus carried to the utmost in the service of his parents, the lessons of his virtue affect all the people, and he becomes a pattern to (all within) the four seas. This is the filial piety of the Son of Heaven. It is said in (the Marquis of) Fu on Punishments: The One man will have felicity, and the millions of the people will depend on (what ensures his happiness)." |
URN:
ctp:xiao-jing/filial-piety-in-the-son-of-heaven