Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: The Service of the Ruler Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "子曰君子之事上也進思盡忠退思補過將順其美匡救其惡故上下能相親也" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

事君 - The Service of the Ruler

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 事君:
退。《》云:‘心乎爱矣,遐不谓矣,中心藏之,何日忘之。’”
The Service of the...:
The Master said, "The superior man serves his ruler in such a way that, when at court in his presence, his thought is how to discharge his loyal duty to the utmost, and when he retires from it, his thought is how to amend his errors. He carries out with deference the measures springing from his excellent qualities and rectifies him (only) to save him from what are evil. Hence, as the superior and inferior, they are able to have an affection for each other.
It is said in the Book of Poetry: In my heart I love him, And why should I not say so? In the core of my heart I keep him, And never will forget him."

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.