Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Asking About Seeing Clearly Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "顧由無求於世而已矣" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

问明卷第六 - Asking About Seeing Clearly

English translation: Jeffrey S. Bullock [?] Library Resources
20 问明卷第... :
或问:“尧将让天下于许由,由耻。有诸?”曰:“好大者为之也。顾由无求于世而已矣!允喆尧儃舜之重,则不轻于由矣。好大累克,巢父洒耳,不亦宜乎?灵场之威,宜夜矣乎!”
Asking About Seeing Clearly:...:
Someone asked: Yao was about to cede all under Heaven to Xu You, but Xu You was ashamed. Did this really happen?
Yangzi said: That is how those who like to exaggerate would tell it. In fact, Xu You had no worldly desires at all. If one truly understood the seriousness with which Yao abdicated to Shun, then one would know that he would not have rashly abdicated to Xu You. Those who like to exaggerate have built up the story and gone beyond the truth of the matter. The story of Chaofu washing out his ears, isn't this also the same sort of exaggeration? To frighten people the way haunted places do, don't you need the dark of night?

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.