Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: The Seldom Seen Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "或問司馬子長有言曰五經不如老子之約也當年不能極其變終身不能究其業" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

寡見卷第七 - The Seldom Seen

English translation: Jeffrey S. Bullock [?] Library Resources
8 寡見卷第... :
。」曰:「若是則周公惑,孔子賊。古者之學耕且養,三年通一。今之學也,非獨為之華藻也,又從而繡其鞶帨,惡在其《老》不《老》也。」或曰:「學者之說可約邪?」曰:「可約解科。」
The Seldom Seen:
Someone said: Sima Qian said that the Five Classics are not as concise as the Laozi. In one's whole life one could not exhaust their variations, and until one's death, one could not fully examine their content.
Yangzi said: If this were so, then the Duke of Zhou and Confucius merely confused and harmed later generations. When people studied in the past, they still had to plow the land and support themselves, yet within three years they could penetrate one text. As for people studying today, not only do they ornament the Classics with flowery [commentary], they also proceed to embroider their belts and the carrying cases for the texts. What does this have to do with the Laozi?
The other said: Can the commentaries of the scholars be made more concise?
Yangzi said: They could be condensed, explained and put in order.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.