Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Asking About the Dao Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "母懷愛也父懷敬也" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

问道卷第四 - Asking About the Dao

English translation: Jeffrey S. Bullock [?] Library Resources
20 问道卷第... :
或问:“太古德怀不礼怀,婴儿慕,驹犊从,焉以礼?”曰:“婴、犊乎!婴、犊母怀不父怀。母怀,爱也:父怀,敬也。独母而不父,未若父母之懿也。”
Asking About the Dao:...:
Someone asked: Those who live in the primordial past cherished de and did not cherish li. Small children are emotionally attached to their mother; colts and calves follow their mother. When do they use li?
Yangzi said: Children and cattle! Children and cattle cherish their mothers but do not cherish their fathers. Cherishing one's mother is love. Cherishing one's father is reverence. Cherishing only the mother and not the father is not as good as cherishing both mother and father.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.