Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Asking About the Dao Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "聖人之治天下也礙諸以禮樂無則禽異則貊" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

問道卷第四 - Asking About the Dao

English translation: Jeffrey S. Bullock [?] Library Resources
12 問道卷第... :
聖人之治天下也,礙諸以禮樂,無則禽,異則貊。吾見諸子之小禮樂也,不見聖人之小禮樂也。孰有書不由筆,言不由舌?吾見天常為帝王之筆舌也。
Asking About the Dao:...:
As for the sage's governance of all under Heaven, he uses li and music as the standard. If there were no li and music, then people would be the same as beasts. If li and music were different, then people would be like the barbarian tribes of the north. I have seen philosophers slight li and music, but I have not seen a sage slight li and music. Who has writings that are not produced by the brush, or words that are not produced by the tongue? I see Heaven's Constants as the brush and tongue of emperors and kings.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.