Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Asking About Shen Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "惟聖人得言之解得書之體" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

问神卷第五 - Asking About Shen

English translation: Jeffrey S. Bullock [?] Library Resources
13 问神卷第... :
言不能达其心,书不能达其言,难矣哉。惟圣人得言之解,得书之体。白日以照之,江河以涤之,灏灏乎其莫之御也。面相之,辞相适,捈中心之所欲,通诸人之嚍々者,奠如言。弥纶天下之事,记久明远,著古昔之㖧㖧,传千里之忞忞者,莫如书。故言,心声也。书,心画也。声画形,君子小人见矣!声画者,君子小人之所以动情乎!
Asking About Shen:
Language is not able to fully express what is in one's xin, and writings are not able to fully express what one wants to say. How troublesome! Only the sage is able to grasp the meaning of language and the essence of writing. It is like when the shining sun illuminates, or when the rivers cleanse—they are so great that nothing can resist them. For meeting face-to-face, exchanging letters, expressing the xin's desires, or breaking through the barriers between people—there is nothing like language. For summarizing the affairs of all under Heaven, for recording the old and explaining what is far away, for making known the darkness of antiquity and transmitting unclear matters from a thousand miles away, there is nothing like writing. Thus, language is the xin's voice. Writing is the xin's pictures. When voice and pictures take form, they are seen both by the junzi and the small man. The voice and writing, these are what move the feelings of the junzi and the small man.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.