Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Translation setting:[None] [English]
-> -> -> -> Many Doubts Are Not as Good as a Single Decision

《多疑不如獨決 - Many Doubts Are Not as Good as a Single Decision 》

English translation: AI and Chinese Text Project users [?] Library Resources
1 多疑不如... :
無支祈與河伯鬥,以天吳為元帥,相抑氏副之,江疑乘雲,列缺御雷,泰逢起風,薄號行雨,蛟、鱓、鱷、鯪激波濤,而前驅者三百朋,遂北至於碣石,東及呂梁。河伯大駭欲走,靈姑胥止之曰:「不如且戰,不捷而走未晚也。」乃謀元帥。靈姑胥曰:「贔屭可。」河伯曰:「天吳八首八足,而相抑氏九頭,實佐之;雷、風、雨、雲之神,各專其能,以衛中堅;蛟、鼍、鱷、鯪莫不尾劍口鑿,鱗鋒鬣鍔,掉首摧山,揵鬐倒淵,而豈贔屭所敢當哉?」靈姑胥曰:「此臣之所以舉贔屭也。夫將以一身統三軍者也。三軍之耳目齊於一人,故耳齊則聰,目齊則明,心齊則一,萬夫一力,天下無敵。今天吳之頭八,而副之者又九其頭。臣聞人心之神,聚於耳目,目多則視惑,耳多則聽惑。今以二將之心而御其耳目六十有八,則已不能無惑矣,加以雲、雷、風、雨之師,各負其能,而畢欲逞焉,其孰能一之?故惟贔屭為足以當之。贔屭之冥冥,不可以智誘威脅而謀激也,而其志有必至,破之必矣。」乃使贔屭帥九夔以伐之,大捷。故曰眾志之多疑,不如一心之獨決也。
Wuzhiqi fought with Hebo, appointing Tianwu as the general-in-chief and Xiangyishi as his deputy. Jiangyi rode on clouds, Lieque controlled thunder, Taifeng raised winds, Bohao brought rain, while jiao, shuan, e, and long stirred up waves and tides. Three hundred peng led the vanguard, advancing northward to Jieshi and eastward to Lüliang. Hebo was greatly frightened and wanted to flee, but Lingguxu stopped him, saying, "We had better fight for now. If we do not win, it will not be too late to run later." They then planned to appoint a general-in-chief. Lingguxu said, "Bixi is suitable." Hebo said, "Tianwu has eight heads and eight feet, while Xiangyishi has nine heads; they are actually assisting him;" the gods of thunder, wind, rain, and clouds each specialized in their abilities to protect the central forces; jiao, tuo, e, and long all had tails like swords and mouths like chisels; their scales were sharp as blades and their spines as edges. They could turn their heads to crush mountains and raise their dorsal fins to overturn deep pools—how could Bixi dare to face them?" Lingguxu said, "This is precisely why I recommended Bixi. A general must be able to command the entire army with a single person. The ears and eyes of the entire army must be unified under one person. Therefore, when their hearing is coordinated, they become perceptive; when their sight is coordinated, they become clear-sighted; when their minds are coordinated, they become united. Ten thousand men act as one force, making them invincible in the world. Now Tianwu has eight heads, and his deputy has nine times that number of heads. I have heard that the spirit of a human heart is concentrated in the ears and eyes; too many eyes lead to confused vision, and too many ears lead to confused hearing. Now, with the minds of two generals controlling their sixty-eight ears and eyes, confusion is already inevitable. Adding to this the forces of clouds, thunder, wind, and rain, each relying on its own abilities and all eager to display them, who could possibly unify them? Therefore, only Bixi is sufficient to face this challenge. Bixi's determination is profound; it cannot be swayed by wisdom, temptation, threats, or provocation. Yet his will is resolute and certain—once he sets out to destroy something, success is inevitable." They then sent Bixi to lead nine Kuai against them, achieving a great victory. Therefore it is said: many divided intentions full of doubt are not as effective as one single-minded and decisive will.

URN: ctp:yulizi/duoyiburu