Translation setting:
[None] [English]Post-Han ->
Song-Ming ->
郁離子 ->
Volume 2 -> Small Men Are Like Tallow
| | 小人猶膏: |
郁離子曰:「小人其猶膏乎?觀其皎而澤,瑩而媚,若可親也。忽然染之則膩,不可濯矣。故小人之未得志也,尾尾焉;一朝而得志也,岸岸焉。尾尾以求之,岸岸以居之,見於聲,形於色,欲人之知也如弗及。是故君子疾夫尾尾者。」 |
| | Yu Lizzi said: "Is a small man not like tallow?" Looking at it, bright and smooth, clear and charming, as if one could be close to it. Suddenly stained, it becomes greasy and cannot be washed clean anymore. Therefore, when a small man has not yet achieved his ambitions, he appears meek and deferential; Once he achieves his ambitions in one day, he becomes haughty and arrogant. He seeks with meekness and resides with arrogance, manifesting in voice and expression, desiring others to know him as if he cannot wait. Therefore, a gentleman despises those who are meek.
|
URN:
ctp:yulizi/xiaorenyougao