Radical: | 禾+ 10 strokes = 15 strokes total. |
---|
References: | Guangyun: p.449#30 Kangxi: p.858#05 Cihai: p.995r1c02 GSR: 1226.i Hanyu: v3,p2164#11 |
---|
Composition: | Component of: 𢣯 濲 𦾫 瀔 𧞒 𭬨 𥵠 𧂣 𩁡 𪇗 𣫪 |
---|
Mandarin: | gǔ gòu nòu ㄍㄨˇ ㄍㄡˋ ㄋㄡˋ |
---|
Cantonese: | guk1 |
---|
Shuowen: | 《》谷:续也。百谷之緫名。从禾𣪊声。 |
---|
Guangyun: | 《···》谷:五谷也,又生也,禄也,善也。《》曰:续也,百谷之緫名今经典省作谷馀从𣪊者并同。古禄切,十七。 |
---|
Kangxi: | 《··》谷:《唐韵》《集韵》《韵会》《正韵》𠀤古禄切,音谷。《》续也。百谷之总名。从禾,㱿声。《长笺》谷有穅秕,故从㱿。《·》百谷用成。《礼·月令》孟秋农乃登谷。《周礼·天官·大宰》三农生九谷。《注》郑司农云:九谷,黍,稷,秫,稻,麻,大小豆,大小麦。一说九谷无秫大麦,而有粱苽。又《天官膳夫》食用六谷。《注》黍,稷,粱,麦,苽,稌。又《天官疾医》五谷养其病。《注》麻,黍,稷,麦,豆。《酉阳杂俎》九谷,黍稷稻粱,三豆二麦。《尔雅翼》梁者,黍稷之总名。稻者,漑种之总名。菽者,衆豆之总名。三谷各二十种,爲六十,蔬果之属,助谷各二十种,凡百谷。又《星经》八谷星,主黍,稷,稻,粱,麻,菽,麦,乌麻,星明则俱熟。又《·》谷,善也。《·》旣富方谷。《诗·𨻰风》谷旦于差。《礼·曲礼》自称曰不谷。《注》谦称。又生也。《·》谷则异室。《注》谷,生也。又《·》谷,禄也。《·》俾尔戬谷。《注》谷,禄也。又养也。《·》以谷我士女。《》求百姓之饥寒者收谷之。又孺子曰谷。《·》臧谷犹且羞之。又国名。《春秋·桓七年》谷伯绥来朝。《注》谷国在南鄕筑阳县北。又水名。《》谷洛鬭。又《扬子·方言》螳螂,齐杞以东谓之马谷。又姓。又谷梁,复姓。又《集韵》居𠋫切,音冓。禄也。《》不至于谷。皇侃读。又楚地名。《左传·僖二十八年》连谷。《陆德明·音义》胡木切,音斛。又与谷同。《·》谷风迅疾,从东北来。又与告通。《礼·檀弓》齐谷王姬之丧。《注》谷,当爲告,声之譌。又叶讫力切。《》纷纷渺渺,好色无极。吾观其野,草菅胜谷。又叶工洛切。《·》俶载南亩,播厥百谷。旣庭且硕,曾孙是若。又与㝅同。《左传·宣四年》楚人谓乳谷,谓虎于菟。《集韵》或从米作糓。 |
---|
Fanqie: | 古禄 (《···》) |
---|
Unihan definition: | corn, grain, cereal; lucky |
---|
谷 |
---|
gǔ ㄍㄨˇ (1): 庄稼和粮食的总称。 Crops and grain.
《·》: | 凡五谷者,民之所仰也,君之所以为养也。 | Now, the five grains are the people's mainstay and the source of the ruler's revenue. | 《·》: | 丈人曰:“四体不勤,五谷不分。” | The old man replied, "Your four limbs are unaccustomed to toil; you cannot distinguish the five kinds of grain" | 《·》: | 不违农时,谷不可胜食也。 | If the seasons of husbandry be not interfered with, the grain will be more than can be eaten. | 《·》: | 曰:“藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,淖约若处子,不食五谷,吸风饮露。” | And the other replied, (He said) that 'Far away on the hill of Gu Ye there dwelt a Spirit-like man whose flesh and skin were (smooth) as ice and (white) as snow; that his manner was elegant and delicate as that of a virgin; that he did not eat any of the five grains, but inhaled the wind and drank the dew.' | 《·》: | 岁凶,年谷不登,君膳不祭肺,马不食谷,驰道不除,祭事不县。 | In bad years, when the grain of the season is not coming to maturity, the ruler at his meals will not make the (usual) offering of the lungs, nor will his horses be fed on grain. His special road will not be kept clean and swept, nor when at sacrifices will his musical instruments be suspended on their stands. | 《》: | 夫黍者五谷之长也,祭先王为上盛。 |
|
gǔ ㄍㄨˇ (2): 俸禄。 Government wages.
《·》: | 子曰:“邦有道,谷。” | The Master said, "When good government prevails in a state, to be thinking only of salary." |
|
gǔ ㄍㄨˇ (3): 养育。 Raise, bring up.
|
gǔ ㄍㄨˇ (4): 生,活著。 Alive.
《·》: | 谷则异室、死则同穴。 | While living, we may have to occupy different apartments; But when dead, we shall share the same grave. |
|
gǔ ㄍㄨˇ (5): 善,好。 Good.
《·》: | 子曰:“三年学,不至于谷,不易得也。” | The Master said, "Having learned for three years without coming to be good - such a man is not easy to find." | 《·》: | 民莫不谷、我独于罹。 | Other people all are happy, And I only am full of misery. | 《·》: | 仪,若,祥,淑,鲜,省,臧,嘉,令,类,綝,彀,攻,谷,介,徽,善也。 |
|
gǔ ㄍㄨˇ (6): 告,讣告。 Inform of a death.
《·》: | 齐谷王姬之丧,鲁庄公为之大功。 | 'When the news was sent from Qi of the mourning for the king's daughter who had been married to the marquis, duke Zhuang of Lu wore the nine months' mourning for her. |
|
gǔ ㄍㄨˇ (7): 童子。 Boy, young man.
《·》: | 臧与谷,二人相与牧羊,而俱亡其羊。 | Take the case of a male and female slave; they have to feed the sheep together, but they both lose their sheep. |
|
gǔ ㄍㄨˇ (8): (旧读“gòu”)喂婴儿乳汁。 Breastfeed an infant.
|