Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]

《臣工 - Chen Gong》

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《臣工》 Library Resources
1 臣工:
嗟嗟臣工、敬尔在公。
王厘尔成、来咨来茹。
嗟嗟保介、维莫之春、亦又何求、如何新畲。
于皇来牟、将受厥明。
明昭上帝、迄用康年。
命我众人、庤乃钱鎛、奄观銍艾。
Chen Gong:
Ah! Ah! ministers and officers,
Reverently attend to your public duties.
The king has given you perfect rules; -
Consult about them and consider them.
Ah! Ah! ye assistants,
It is now the end of spring;
And what have ye to seek for?
[Only] how to manage the new fields and those of the third year.
How beautiful are the wheat and the barley,
Whose bright produce we shall receive!
The bright and glorious God.
Will in them give us a good year.
Order all our men,
To be provided with their spuds and hoes:
Anon we shall see the sickles at work.

URN: ctp:book-of-poetry/chen-gong