在Facebook上关注我们,随时得到最新消息 在Twitter上关注我们,随时得到最新消息 在新浪微博上关注我们,随时得到最新消息 在豆瓣上关注我们,随时得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
译文对照:[不显示] [英文翻译]

《衡门》

英文翻译:理雅各(James Legge)[?] 电子图书馆
1 衡门:
衡门之下、可以栖迟。
泌之洋洋、可以乐饥。
Heng Men:
Beneath my door made of cross pieces of wood,
I can rest at my leisure;
By the wimpling stream from my fountain,
I can joy amid my hunger.

2 衡门:
岂其食鱼、必河之鲂。
岂其取妻、必齐之姜。
Heng Men:
Why, in eating fish;
Must we have bream from the He?
Why, in taking a wife,
Must we have a Jiang of Qi?

3 衡门:
岂其食鱼、必河之鲤。
岂其取妻、必宋之子。
Heng Men:
Why, in eating fish;
Must we have carp from the He?
Why, in taking a wife,
Must we have a Zi of Song?

URN: ctp:book-of-poetry/heng-men