Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
《泂酌 - Jiong Zhuo》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《泂酌》 Library Resources |
1 | 泂酌: |
泂酌彼行潦、挹彼注兹、可以餴饎。 岂弟君子、民之父母 。 |
Jiong Zhuo: |
Take the pool-water from a distance; Draw it into one vessel and let it flow to another, And it may be used to stream rice or millet. [How much more should] the happy and courteous sovereign, Be the parent of the people! | |
2 | 泂酌: |
泂酌彼行潦、挹彼注兹、可以濯罍。 岂弟君子、民之攸归 。 |
Jiong Zhuo: |
Take the pool-water from a distance; Draw it into one vessel and let it flow to another, And it may be used to wash a [spirit] vase. [How much more should] the happy and courteous sovereign, Be the centre of attraction to the people! | |
3 | 泂酌: |
洞酌彼行潦、挹彼注兹、可以濯溉。 岂弟君子、民之攸塈 。 |
Jiong Zhuo: |
Take the pool-water from a distance; Draw it into one vessel and let it flow to another, And it may be used for all purpose of cleansing. [How much more should] the happy and courteous sovereign, Be the centre of rest to the people! |
URN: ctp:book-of-poetry/jiong-zhuo