Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
《叔于田 - Shu Yu Tian》 | English translation: James Legge [?] | Library Resources |
1 | 叔于田: |
叔于田、巷无居人。 岂无居人、不如叔也、洵美且仁。 |
Shu Yu Tian: |
Shu has gone hunting; And in the streets there are no inhabitants. Are there indeed no inhabitants? [But] they are not like Shu, Who is truly admirable and kind. | |
2 | 叔于田: |
叔于狩、巷无饮酒。 岂无饮酒、不如叔也、洵美且好。 |
Shu Yu Tian: |
Shu has gone to the grand chase; And in the streets there are none feasting. Are there indeed none feasting? [But] they are not like Shu, Who is truly admirable and good. | |
3 | 叔于田: |
叔适野、巷无服马。 岂无服马、不如叔也、洵美且武。 |
Shu Yu Tian: |
Shu has gone into the country; And in the streets there are none driving about. Are there indeed none driving about? [But] they are not like Shu, Who is truly admirable and martial. |
URN: ctp:book-of-poetry/shu-yu-tian