Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
《相鼠 - Xiang Shu》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《相鼠》 Library Resources |
1 | 相鼠: |
相鼠有皮、人而无仪。 人而无仪、不死何为。 |
Xiang Shu: |
Look at a rat, - it has its skin; But a man should be without dignity of demeanour. If a man have no dignity of demeanour, What should he but die? | |
2 | 相鼠: |
相鼠有齿、人而无止。 人而无止、不死何俟。 |
Xiang Shu: |
Look at a rat, - it has its teeth; But a man shall be without any right deportment. If a man have not right deportment, What should he wait for but death? | |
3 | 相鼠: |
相鼠有体、人而无礼。 人而无礼、胡不遄死。 |
Xiang Shu: |
Look at a rat, - it has its limbs; But a man shall be without any rules of propriety. If a man observe no rules of propriety, Why does he not quickly die? |
URN: ctp:book-of-poetry/xiang-shu