Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]

《振鹭 - Zhen Lu》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 振鹭:
振鹭于飞、于彼西雝。
我客戾止、亦有斯容。
在彼无恶、在此无斁。
庶几夙夜、以永终誉。
Zhen Lu:
A flock of egrets is flying,
About the marsh there in the west.
My visitors came,
With an [elegant] carriage like those birds.
There, [in their States], not disliked;
Here, [in Zhou], never tired of; -
They are sure, day and night,
To perpetuate their fame.

URN: ctp:book-of-poetry/zhen-lu