在Facebook上关注我们,随时得到最新消息 在Twitter上关注我们,随时得到最新消息 在新浪微博上关注我们,随时得到最新消息 在豆瓣上关注我们,随时得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
译文对照:[不显示] [英文翻译]

《子衿》

英文翻译:理雅各(James Legge)[?]
提到《子衿》的书籍 电子图书馆
1 子衿:
青青子衿、悠悠我心。
纵我不往、子宁不嗣音。
Zi Jin:
O you, with the blue collar,
Prolonged is the anxiety of my heart.
Although I do not go [to you],
Why do you not continue your messages [to me]?

2 子衿:
青青子佩、悠悠我思。
纵我不往、子宁不来。
Zi Jin:
O you with the blue [strings to your] girdle-gems,
Long, long do I think of you.
Although I do not go [to you],
Why do you not come [to me]?

3 子衿:
挑兮达兮、在城阙兮。
一日不见、如三月兮。
Zi Jin:
How volatile are you and dissipated,
By the look-out tower on the wall!
One day without the sight of you,
Is like three months.

URN: ctp:book-of-poetry/zi-jin