| | 莊公十三... : |
十有三年,春,齊侯、宋人、陳人、蔡人、邾人會于北杏。 |
| | In the thirteenth year [of his reign], in spring, Lord Qi, the people of Song, Chen, Cai, and Zhu met at Beixing.
|
| | |
夏,六月,齊人滅遂。 |
| | In summer, on the sixth month, the people of Qi annihilated Sui.
|
| | |
秋,七月。 |
| | In autumn, July.
|
| | |
冬,公會齊侯,盟于柯。 |
| | In winter, the Duke met with Lord Qi and concluded an alliance at Ke.
|
| | 莊公十三... : |
十三年,春,會于北杏,以平宋亂。遂人不至。 |
| | In the thirteenth year, in spring, they met at Beixing to pacify the chaos in Song. The people of Sui did not arrive.
|
| | |
夏,齊人滅遂而戍之。 |
| | In summer, the people of Qi destroyed Sui and stationed troops there.
|
| | |
冬,盟于柯,始及齊平也。 |
| | In winter, an alliance was concluded at Ke; this marked the beginning of peace with Qi.
|
| | |
宋人背北杏之會。 |
| | The people of Song violated the conference at Beixing.
|