Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Back Forward
Ancient Classics -> Shang Shu -> Zhou Shu -> Testamentary Charge -> 6

The king, in a linen cap and the variously figured, skirt,
ascended by the guests' steps,
followed by the high ministers, (great) officers, and princes of states, in linen caps and dark-coloured skirts.
即位Arrived in the hall, they all took their (proper) places.
The Grand-Guardian, the Grand-Historiographer, and the Minister of Religion were all in linen caps and red skirts.
The Grand-Guardian bore the great mace.
The Minister of Religion bore the cup and the mace-cover.
These two ascended by the steps on the east.
The Grand Historiographer bore, the testamentary charge.
He ascended by the guests' steps (on the west),
and advanced to the king with the tablets containing the charge,
and said,
'Our royal sovereign, leaning on the gem-adorned bench,
declared his last charge,
and commanded you to continue (the observance of) the lessons,
and to take the rule of the kingdom of Zhou,
complying with the great laws,
天下 and securing the harmony of all under the sky,
。” so as to respond to and display the bright instructions of Wen and Wu.'
The king twice bowed (low),
and then arose,
and replied,
'I am utterly insignificant and but a child,
。” how should I be able to govern the four quarters (of the kingdom) with a corresponding reverent awe of the dread majesty of Heaven!'
He then received the cup and the mace-cover.
宿 Thrice he slowly and reverently advanced with a cup of spirits (to the east of the coffin);
thrice he sacrificed (to the spirit of his father);
and thrice he put the cup down.
The Minister of Religion said,
!” 'It is accepted.'
The Grand-Guardian received the cup,
descended the steps,
and washed his hands.
He then took another cup, (placed it on) a half-mace which he carried, and repeated the sacrifice.
He then gave the cup to one of the attendants of the Minister of Religion,
and did obeisance.
The king returned the obeisance.
The Grand-Guardian took a cup again,
and poured out the spirits in sacrifice.
He then just tasted the spirits,
returned to his place,
gave the cup to the attendant,
and did obeisance.
The king returned the obeisance.
The Grand Guardian descended from the hall,
after which the various (sacrificial) articles were removed,
诸侯 and the princes all went out at the temple gate and waited.


Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org/ens. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.