Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
Posts relating to:
The Analects
The Analects
Thread | Message board | Topic starter | Latest post |
---|---|---|---|
Analects VII.9 & 10 | Textual issues | smithcu | 2011-11-02 13:57:05 Last post: dsturgeon |
修正释文 | Chinese Text Project | munolin | 2011-09-19 10:40:07 Last post: dsturgeon |
Passive voice? | Linguistic issues | justsojazz | 2011-08-02 03:16:36 Last post: american |
《论语》学而:是"好学也已",还是"好乐也已"? | Textual issues | deqingli | 2011-04-28 11:37:10 Last post: remnant |
8.10 论语.泰伯——人而不仁,疾之已甚,乱也。 | Chinese Text Project | hibyrd | 2011-03-25 17:02:45 Last post: zifang |
报告一个翻译中的错字,祝应为住。 | Translations | hallelumoe | 2011-03-17 18:57:56 Last post: dsturgeon |
《论语》公冶长#21 子曰:“甯武子邦有道则知,邦无道则愚。其知可及也,其愚不可及也。” | Chinese Text Project | leetedin | 2010-11-15 19:49:30 Last post: leetedin |
共→拱 | Translations | mokmok | 2010-03-31 02:34:30 Last post: mokmok |
To view or reply to an existing discussion topic, click on it in the list above.
First 1 2 3 Last (3)To participate in the discussion, please log in to your CTP account using the form below. If you don't yet have an account, click here to set one up.
Log in |
---|
Enjoy this site? Please help. | Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org/ens. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3 | Comments? Suggestions? Please raise them here. |