Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Discussion -> Textual issues -> “祗”还是“祇”?

This thread relates to:
2015-03-25 07:28:42“祗”还是“祇”?
Posted by: adroe021此节引用《诗经·小雅·我行其野》中“诚不以富,亦祗以异”两句,其中“祗”字疑为“祇”(下方不带点)。
此节所据底本与本站《诗经》对应篇目(文字)即有出入;本站《诗经》与对应底本亦有出入,本站《诗经》对应篇目(文字)中为“祇”,而底本图片显示为“祗”;另,查阅中华书局1991年《诗经注析》、1990年《论语正义》,均为“祇”。暂时找不到更古的资料,望高手指点。



To participate in the discussion, please log in to your CTP account using the form below. If you don't yet have an account, click here to set one up.

Log in
Username:
Password:
Keep me logged in
Forgotten password

Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org/ens. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.