| | 冯鲂: |
其先魏之别封曰华侯,华侯孙长卿食采冯城,因以氏焉。鲂父名杨。 |
| | Their ancestors were a branch of Wei's fiefdom known as Hua Hou; the grandson of Hua Hou, Zhangqing, was granted land in Fengcheng and thus took his surname from it. Fang's father was named Yang.
|
| | 冯鲂: |
冯鲂为司空,坐免陇西太守邓融免官。 |
| | Feng Fang was the Sikong, and he was implicated in a case that led to the dismissal of Longxi Taihou Deng Rong from office.
|
| | 冯鲂: |
明帝诏曰:“冯鲂以忠孝典禁兵,出入八年,数进忠言直谏,其还故爵为杨邑侯,赐以玉玦。” |
| | Emperor Ming issued an edict stating, "Feng Fang has been entrusted with the command of imperial guards due to his loyalty and filial piety. He has served in and out of office for eight years, repeatedly offering loyal advice and straightforward remonstrances. Therefore, restore his former title as Yang Yi Hou, and bestow upon him a jade pendant."
|
| | 冯鲂: |
永平十五年,上行幸诸国,敕鲂车驾发后,将缇骑宿玄武门复道上,领南宫吏士,保给床席,子孙得到鲂所。诏曰:“南宫复道多恶风寒,左右老人居之且病痱。内者多取帷帐,东西完塞诸窗,望令致密。” |
| | In the fifteenth year of Yongping, when the Emperor made a tour to various states, he ordered Fang's carriage and entourage to depart afterward. He stationed the crimson-clad cavalry overnight on the upper passage above Xuanwu Gate, placed under Fang's command the officials and soldiers of Nan Gong, ensured bedding was provided, allowing descendants to reach Fang's residence. The edict stated: "There are many cold and harmful winds in the upper passage of Nan Gong; elderly attendants residing there may fall ill with stroke." "Order the attendants to bring more curtains and screens, block all windows from east to west, and ensure everything is tightly sealed."
|
| | 冯鲂: |
冯鲂,字孝孙,父子兄弟并带青紫,三世侍中。 |
| | Feng Fang, courtesy name Xiaosun, had father, sons, and brothers who all held high-ranking official positions marked by the wearing of blue and purple robes; three generations served as Shizhong.
|