Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Translation setting:[None] [English]

《光烈阴皇后 - Empress Yin Guolie 》

English translation: AI and Chinese Text Project users [?] Library Resources
1 光烈阴皇... :
有阴子公者,生子方,方生幼公,公生君孟,名睦,即后之父也。
There was a man named Yin Zigong, who had a son named Fang; Fang had a son named Yougong; Yougong had a son named Junmeng, whose name was Mu, and he was the father of the later person.

2 光烈阴皇... :
上微时,过新野,闻后美,心悦之。后至长安,见执金吾车骑甚盛,因叹曰:“仕宦当作执金吾,娶妻当得阴丽华。”更始元年,遂纳后于宛。
When the emperor was still obscure, he passed through Xinye and heard about the beauty of the empress; he felt delighted in his heart. Later, when he arrived at Chang'an and saw the grandeur of the gold-axe bearer's chariots and horsemen, he sighed and said: "If one must hold an official post, it should be that of the Gold-Axe Bearer; if one must marry a wife, she should be Yin Lihua." In the first year of Gengshi, he therefore took the empress as his wife in Wan.

3 光烈阴皇... :
光烈阴皇后,上即位,立为贵人。上以后性贤仁,宜母天下,欲授以尊位。后辄退让,自陈不足以当大位。
Empress Yin Guolie: when the emperor ascended the throne, she was established as a noble lady. The emperor considered that Empress had a virtuous and kind nature, suitable to be mother of all under heaven, and wished to bestow upon her the highest rank. The empress would always step back and decline, stating that she was not worthy enough to hold such a high position.

4 光烈阴皇... :
后为皇后。
Later, she became empress.

5 光烈阴皇... :
失亲数十年,言及未尝不流涕。
Having been separated from her relatives for several decades, whenever the subject was mentioned, she would always weep.

URN: ctp:dong-guan-han-ji/guang-lie-yin-huang-hou