| | 僖公十三... : |
十有三年春,狄侵衛。 |
| | In spring of the thirteenth year, the Di people invaded Wei.
|
| | 僖公十三... : |
夏,四月,葬陳宣公。公會齊侯、宋公、陳侯、衛侯、鄭伯、許男、曹伯於鹹。兵車之會也。 |
| | In summer, in the fourth month, Duke Xuan of Chen was buried. The duke met with Duke Hui of Qi, Duke Kuang of Song, Duke Wu of Chen, Duke Jianzi of Wei, Lord Xian of Zheng, Marquis Shu of Xu, and Duke Kang of Cao at Xian. It was a meeting involving military chariots.
|
| | 僖公十三... : |
秋,九月,大雩。 |
| | In autumn, in the ninth month, there was a great rain prayer ceremony (da yu).
|
| | 僖公十三... : |
冬,公子友如齊。 |
| | In winter, Gongzi You went to Qi.
|