《·》: | 《》云:“” |
It is said in the Book of Poetry, 'There is no failure in the management of their horses; The arrows are discharged surely, like the blows of an axe.' |
《·》: | 语小,天下莫能破焉。 |
And were he to speak of it in its minuteness, nothing in the world would be found able to split it. |
《》: | 曰:“胥也,俾吴作乱,破楚入郢,鞭尸,藉馆,皆不由德。” |
Yangzi said: Zi Xu helped the state of Wu make trouble, destroyed the state of Chu, entered the capital at Ying, whipped the corpse of King Ping and expelled the government officials —none of this was virtuous (de). |
《·》: | 此六君者所染不当,故国家残亡,身为刑戮,宗庙破灭,绝无后类,君臣离散,民人流亡。 |
Now, these six princes had been under bad influences. Therefore their states were ruined and they were executed, their ancestral temples were destroyed and descendants annihilated. The rulers and the subjects were dispersed and the people were left homeless. |
《·》: | 王倪曰:“至人神矣:大泽焚而不能热,河、汉冱而不能寒,疾雷破山、风振海而不能惊。” |
Wang Ni replied, 'The Perfect man is spirit-like. Great lakes might be boiling about him, and he would not feel their heat; the He and the Han might be frozen up, and he would not feel the cold; the hurrying thunderbolts might split the mountains, and the wind shake the ocean, without being able to make him afraid.' |
《·》: | 国有事,则学民恶法,商民善化,技艺之民不用,故其国易破也。 |
When the country has trouble, then because studious people hate law, and merchants are clever in bartering and artisans are useless, the state will be easily destroyed. |
《·》: | 国之贫于师者远输,远输则百姓贫,近于师者贵卖,贵卖则百姓财竭,财竭则急于丘役,力屈财殚,中原内虚于家,百姓之费,十去其七,公家之费,破车罢马,甲胄矢弩,戟楯蔽橹,丘牛大车,十去其六。 |
Poverty of the State exchequer causes an army to be maintained by contributions from a distance. Contributing to maintain an army at a distance causes the people to be impoverished. On the other hand, the proximity of an army causes prices to go up; and high prices cause the people's substance to be drained away. When their substance is drained away, the peasantry will be afflicted by heavy exactions. With this loss of substance and exhaustion of strength, the homes of the people will be stripped bare, and three-tenths of their income will be dissipated; while government expenses for broken chariots, worn-out horses, breast-plates and helmets, bows and arrows, spears and shields, protective mantles, draught-oxen and heavy wagons, will amount to four-tenths of its total revenue. |
《·》: | 故强、南足以破楚,西足以诎秦,北足以败燕,中足以举宋。 |
《·》: | 锺子期死而伯牙绝弦破琴,知世莫可为鼓也。 |
《·》: | 诸侯强者行威,小国破灭。 |
《·》: | 今有坚甲利兵,不足以施敌破虏。 |
《·》: | 南方有鸟,名曰𧊷鸠,以羽为巢,编之以发,系之苇苕,风至苕折,子死卵破,巢非不完也,所系者然也。 |
《·》: | 及赵襄子破智伯,豫让剂面而变容,吞炭而为噎,乞其妻所,而妻弗识。 |
《·》: | 至十二年,上从破黥布军归,疾益甚,愈欲易太子,留侯陈不听,因疾不视事,太傅叔孙通称说引古,以死争太子,上佯许之,犹欲易之。 |
《·》: | 先王之法:折言破律、乱名改作者,杀之。 |
《·》: | 孔子曰:“小辩害义,小言破道。” |
《·》: | 是故大人不考功,则子孙惰而家破穷 |
《·》: | 晋文修文德,徐偃行仁义,文公以赏赐,偃王以破灭。 |
《·》: | 上九,破璧毁圭,曰竈生鼃,天祸以他。 |
《》: | 时太守司徒欧阳歙临飨,礼讫,教曰:“西部督邮繇延,天资忠贞,禀性公方,典部折冲,摧破奸雄,不严而治。” |
《·》: | 诚察此理,则公孙之辨破矣。 |
《·》: | 政刑、礼之要,不可破坏。 |
《·》: | 秦以刑罚为巢,故有覆巢破卵之患,以赵高、李斯为杖,故有倾仆跌伤之祸,何哉? |
《》: | 设兹矢石,其夷如破。 |
《·》: | 事之破䃣,而后有舞仁义者,弗能复也。 |
《·》: | 昔善战者举兵相从,陈以五行,战以五音,指天之极,与神同方,类类生成,用一不穷,明者为法,微道是行,齐过进退,参之天地,出实触虚,禽将破军,发如镞矢,动如雷霆,暴疾擣虚,殷若坏墙,执急节短,用不缦缦,避我所死,就吾所生,趋吾所时,援吾所胜。 |
《·》: | 人大怒破阴,大喜坠阳,薄气发喑,惊怖为狂,忧悲焦心,疾乃成积,人能除此五者,即合于神明。 |
《·》: | 兆龟,数蓍,破瓦,文石,皆能告吉凶。 |
《·》: | 为越大夫,佐勾践破吴。 |
《》: | |
《·》: | 是故秦战未尝不克,攻未尝不取,所当未尝不破,开地数千里,此其大功也。 |
《·》: | 故妒妻不难破家也,乱臣不难破国也。 |
《·》: | 桓公乃即坛而立,甯戚、鲍叔、隰朋、易牙、宾胥无皆差肩而立,管子执枹而揖军士曰:“谁能陷陈破众者,赐之百金。” |
《·》: | 受命而不辞,敌破而后言返,将之礼也。 |
《·》: | 兵出逾境,期不十日,不有亡国,必有破军杀将。 |
《·》: | 明日与齐战,大破之 |
《·》: | 治国安家,得人也,亡国破家,失人也,含气之类,咸愿得其志。 |
《·》: | 万物周事而圆方用焉,大匠造制而规矩设焉,或毁方而为圆,或破圆而为方。 |
《·》: | 处十月,知伯围襄子于晋阳,襄子疏队而击之,大败知伯,破其首以为饮器 |
《·》: | 公孙龙曰:“日者大王欲破齐,诸天下之士,其欲破齐者,大王尽养之。” |
《·》: | 盖士遭世异时危,或当因免填坑,或当伐害能言,或当破德为雄,或当抑拘成罪,或当戚戚自善,或当败败自立。 |