武 |
---|
wǔ ㄨˇ : 即“” zhōu wǔ wáng ㄓㄡ ㄨˇ ㄨㄤˊ: 西周的創建者,姬姓,名發,諡號武王。姓名:姬發,在位前1046-前1043。 King Wu of Zhou, first king of the Zhou dynasty. (ruled 1046 BC-1043 BC)
《·》: | 昔之圣王禹、汤、文、武,兼爱1天下之百姓,率以尊天事鬼,其利人多,故天福之,使立为天子,天下诸侯皆宾事之 | The ancient sage-kings, Yu, Tang, Wen, and Wu loved the people of the world universally, leading them to reverence Heaven and worship the spirits. Many were their benefits to the people. And, thereupon Heaven blessed them, establishing them emperors; and all the feudal lords of the empire showed them respect. | 《·》: | 子贡曰:“文武之道,未坠于地,在人。” | Zi Gong replied, "The doctrines of Wen and Wu have not yet fallen to the ground. They are to be found among men." | 《·》: | 尹士语人曰:“不识王之不可以为汤武,则是不明也。” | Yin Shi spoke about him to others, saying, 'If he did not know that the king could not be made a Tang or a Wu, that showed his want of intelligence.' | 《·》: | 汤、武争而王,白公争而灭。 | Tang and Wu contended (for the sovereignty), and each became king; the duke a contended (for Qi), which led to his extinction. | 《·》: | 禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。 | And thus it was (also) that Yu, Tang, Wen and Wu, king Cheng, and the duke of Zhou obtained their distinction. | 《·》: | 汤武之王也,不循古而兴。 | Tang and Wu succeeded in attaining supremacy without following antiquity. | 《·》: | 伊尹毋变殷,太公毋变周,则汤、武不王矣。 | 《·》: | 是以称汤、武之贤。 | 《·》: | 王道衰微,穆王闵文武之道缺,乃命伯臩申诫太仆国之政,作臩命。 | 《·》: | 是若不行,则汤武在上曷益? | 《·》: | 故桀纣以不仁失天下,汤武以积德有海土,是以圣王贵德而务行之。 | 《·》: | 进义诛恶绝之本,而以其施,此举汤武同而有异。 | 《·》: | 主也者,使非有者也,舜、禹、汤、武皆然。 | 《·》: | 天地革而四时成,汤武革命,顺乎天而应乎人,革之时大矣哉! | 《·》: | 汤武爱天下,兹王。 | 《·》: | 士民不亲附,汤武不能以战胜。 |
|