Chinese Text Project |
《我將 - Wo Jiang》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《我將》 Library Resources |
1 | 我將: |
我將我享、維羊維牛、維天其右之。 儀式刑文王之典、日靖四方。 伊嘏文王、既右享之。 我其夙夜、畏天之威、于時保之。 |
Wo Jiang: |
I have brought my offerings, A ram and a bull. May Heaven accept them! I imitate and follow and observe the statutes of king Wen, Seeking daily to secure the tranquillity of hte kingdom. King Wen, the Blesser, Has descended on the right and accepted [the offerings]. Do not I, night and day, Revere the majesty of Heaven. Thus to preserve [their favour]? |
URN: ctp:book-of-poetry/wo-jiang