Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
《执竞 - Zhi Jing》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《执竞》 Library Resources |
1 | 执竞: |
执竞武王、无竞维烈。 不显成康、上帝是皇。 自彼成康、奄有四方、斤斤其明。 钟鼓喤喤、磬管将将、降福穰穰。 降福简简、威仪反反。 既醉既饱、福禄来反。 |
Zhi Jing: |
The arm of king Wu was full of strength; Irresistable was his ardour. Greatly illustrious were Cheng and Kang, Kinged by God. When we consider how Cheng and Kang, Grandly held all within the four quarters [of the kingdom], How penetrating was their intelligence! The bells and drums sound in harmony; The sounding stones and flutes blend their notes; Abundant blessing is sent down. Blessing is sent down in large measure; Careful and exact is all our deportment; We have drunk, and we have eaten, to the full; Our happiness and dignity will be prolonged. |
URN: ctp:book-of-poetry/zhi-jing