Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《采蘋 - Cai Ping》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 采蘋:
于以采蘋、南㵎之濱。
于以采藻、于彼行潦。
Cai Ping:
She gathers the large duckweed,
By the banks of the stream in the southern valley.
She gathers the pondweed,
In those pools left by the floods.

2 采蘋:
于以盛之、維筐及筥。
于以湘之、維錡及釜。
Cai Ping:
She deposits what she gathers,
In her square baskets and round ones
She boils it,
In her tripods and pans.

3 采蘋:
于以奠之、宗室牖下。
誰其尸之、有齊季女。
Cai Ping:
She sets forth her preparations,
Under the window in the ancestral chamber.
Who superintends the business?
It is [this] reverent young lady.

URN: ctp:book-of-poetry/cai-ping