《·》: | 子张学干禄。 |
Zi Zhang was learning with a view to official emolument. |
《·》: | 弗与共天位也,弗与治天职也,弗与食天禄也,士之尊贤者也,非王公之尊贤也。 |
He did not call him to share any of Heaven's places, or to govern any of Heaven's offices, or to partake of any of Heaven's emoluments. His conduct was but a scholar's honouring virtue and talents, not the honouring them proper to a king or a duke. |
《·》: | 子曰:“政之不行也,教之不成也,爵禄不足劝也,刑罚不足耻也。” |
The Master said, 'When (the measures of) government do not take effect, and the lessons of the ruler do not accomplish their object, (it is because) the giving of rank and emoluments is unfit to stimulate the people to good, and (the infliction of) punishments and penalties is unfit to make them ashamed (of evil).' |
《·》: | 忠顺不失,以事其上,然后能保其禄位,而守其祭祀。 |
Not failing in this loyalty and obedience in serving those above them, they are then able to preserve their emoluments and positions, and to maintain their sacrifices. |
《》: | 圣人重其道而轻其禄,众人重其禄而轻其道。 |
The sage considers his dao important and treats his salary lightly. The common man considers his salary important and takes his dao lightly. |
《·》: | 不胜其爵而处其禄,非此禄之主也。 |
He who draws emoluments but does not deserve the rank is not the proper proprietor of the emoluments. |
《·》: | 无君人之位以济乎人之死,无聚禄以望人之腹。 |
He had not the position of a ruler, so as to be able to save men from death. He had no revenues, so as to be able to satisfy men's craving for food. |
《·》: | 禄厚而税多,食口众者,败农者也。 |
If salaries are liberal and consequently taxes numerous, then the large number of persons who live on others would mean ruin for agriculture. |
《·》: | 封纣子武庚、禄父,以续殷祀,令修行盘庚之政。 |
His sons, Wugeng and Lufu, were appointed to continue the sacrifices to the Yins. He restored Pangeng's mode of administration. |
《·》: | 列官职,差爵禄,非以尊大夫而已。 |
《·》: | 夫王者得贤材以自辅,然后治也,虽有尧舜之明,而股肱不备,则主恩不流,化泽不行,故明君在上,慎于择士,务于求贤,设四佐以自辅,有英俊以治官,尊其爵,重其禄,贤者进以显荣,罢者退而劳力,是以主无遗忧,下无邪慝,百官能治,臣下乐职,恩流群生,润泽草木,昔者虞舜左禹右皋陶,不下堂而天下治,此使能之效也。 |
《·》: | 天积众精以自刚,天序日月星辰以自光,圣人序爵禄以自明。 |
《·》: | 曾子仕于莒,得粟三秉,方是之时,曾子重其禄而轻其身。 |
《·》: | 因天下之禄,以富天下之士,此之谓‘至赏不费而天下之士说’。 |
《·》: | 《》曰:“王者之制禄爵凡五等。” |
《·》: | 天禄不重。 |
《·》: | 狄人攻卫,其民曰:“君之所与禄位者,鹤也。” |
《·》: | 无爵禄之赏,而万民怀之。 |
《·》: | 因天下之禄以富天下之士,此之谓至赏不费而天下之士说。 |
《·》: | 学也,禄在其中矣。 |
《·》: | 人有命,有禄,有遭遇,有幸偶。 |
《·》: | 测曰,“𦴑键挈挈”、干禄回也。 |
《》: | 与天下无极,人民蕃息,天禄永得。 |
《·》: | 子曰:“食其禄者必死其事,孙子知卫君之将不君,不念伏死以争,而素规去就。” |
《·》: | 高下失序则位轻,班级不固则位轻,禄薄卑宠则位轻,官职屡改则位轻,迁转烦渎则位轻,黜陟不明则位轻,待臣不以礼则位轻。 |
《·》: | 身一则百禄至。 |
《》: | 今虚伪小人,本非骨肉,既无幸私之恩,又无禄仕之实,恻隐思慕,情何缘生,而群聚山陵,假名称孝,行不掩心,义无所依。 |
《·》: | 子纳乔之言,则朝自悔而夕食禄矣。 |
《·》: | 故不肖者不失其贱,而贤者不失其明,上享其福禄而百事理行,畔者不利,故莫能挠其强,是以能治满而不溢,绾大而不芒,天子中正,使者敢易言尊益区域,使利逜下蔽上,其刑斩笞无赦,诸吏教苦德薄,侵暴百姓,辄罢,毋使污官乱治,不奉令犯法,其罪加民,利而不取利,运而不取次,故四方从之,唯恐后至。 |
《·》: | 老子曰:人有三怨:爵高者人妒之,官大者主恶之,禄厚者人怨之。 |
《·》: | 吾闻非义不受其禄,无道之世不践其位,况于尊我,我不忍久见也。 |
《》: | |
《·》: | 是故大臣之禄虽大,不得藉威城市。 |
《·》: | 故欲不得干时,爱不得犯法,贵不得逾亲,禄不得逾位,士不得兼官,工不得兼事。 |
《·》: | 国有十岁之蓄,而民食不足者,皆以其事业望君之禄也,君有山海之财,而民用不足者,皆以其事业交接于上者也。 |
《·》: | 孙子曰:凡兴师十万,出征千里,百姓之费,公家之奉,日费千金,内外骚动,怠于道路,不得操事者,七十万家,相守数年,以争一日之胜,而爱爵禄百金,不知敌之情者,不仁之至也,非人之将也,非主之佐也,非胜之主也。 |
《·》: | 夫齐性刚,其国富,君臣骄奢而简于细民,其政宽而禄不均,一陈两心,前重后轻,故重而不坚。 |
《·》: | 太公曰:“钓有三权:禄等以权,死等以权,官等以权。” |
《·》: | 立国辨职,以爵分禄。 |
《·》: | 古者率民必先礼信而后爵禄,先廉耻而后刑罚,先亲爱而后律其身。 |
《·》: | 夫主将之法,务揽英雄之心,赏禄有功,通志于众,故与众同好,靡不成与众同恶,靡不倾。 |