Chinese Text Project |
《羔裘 - Gao Qiu》 | English translation: James Legge [?] | Library Resources |
1 | 羔裘: |
羔裘逍遙、狐裘以朝。 豈不爾思、勞心忉忉。 |
Gao Qiu: |
In your lamb's fur you saunter about; In your fox's fur you hold your court. How should I not think anxiously about you? My toiled heart is full of grief. | |
2 | 羔裘: |
羔裘翱翔、狐裘在堂。 豈不爾思、我心憂傷。 |
Gao Qiu: |
In your lamb's fur you wander aimlessly about; In your fox's fur you appear in your hall. How should I not think anxiously about you? My heart is wounded with sorrow. | |
3 | 羔裘: |
羔裘如膏、日出有曜。 豈不爾思、中心是悼。 |
Gao Qiu: |
Your lamb's fur, as if covered with ointment; Glistens when the sun comes forth. How should I not think anxiously about you? To the core of my heart I am grieved. |
URN: ctp:book-of-poetry/gao-qiu2