Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《九罭 - Jiu Yu》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 九罭:
九罭之魚、鱒魴。
我覯之子、袞衣繡裳。
Jiu Yu:
In the net with its nine bags,
Are rud and bream.
We see this prince,
With his grand-ducal robe and embroidered skirt.

2 九罭:
鴻飛遵渚、公歸無所、於女信處。
Jiu Yu:
The wild geese fly [only] about the islets.
The duke is returning; - is it not to his proper place?
He was stopping with you [and me] but for a couple of nights.

3 九罭:
鴻飛遵陸、公歸不復、於女信宿。
Jiu Yu:
The wild geese fly about the land.
The duke is returning, and will not come back here?
He was lodging with you [and me] but for a couple of nights.

4 九罭:
是以有袞衣兮、無以我公歸兮、無使我心悲兮。

URN: ctp:book-of-poetry/jiu-yu