Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《隰有萇楚 - Xi You Chang Chu》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 隰有萇楚:
隰有萇楚、猗儺其枝。
夭之沃沃、樂子之無知。
Xi You Chang Chu:
In the low wet grouds is the carambola tree;
Soft and pliant are its branches,
With the glossiness of tender beauty.
I should rejoice to be like you, [O tree], without consciousness.

2 隰有萇楚:
隰有萇楚、猗儺其華。
夭之沃沃、樂子之無家。
Xi You Chang Chu:
In the low, damp grounds is the carambola tree;
Soft and delicate are its flowers,
With the glossiness of its tender beauty.
I should rejoice to be like you, [O tree], without a family.

3 隰有萇楚:
隰有萇楚、猗儺其實。
夭之沃沃、樂子之無室。
Xi You Chang Chu:
In the low, damp grounds is the carambola tree;
Soft and delicate is its fruit,
With the glossiness of its tender beauty.
I should rejoice to be like you, [O tree], without a household.

URN: ctp:book-of-poetry/xi-you-chang-chu