Chinese Text Project |
《緇衣 - Zi Yi》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《緇衣》 Library Resources |
1 | 緇衣: |
緇衣之宜兮、敝、予又改為兮。 適子之館兮、還、予授子之粲兮。 |
Zi Yi: |
How well do the black robes befit you! When worn out, we will make others for you. We will go to your court, And when we return [from it], we will send you a feast! | |
2 | 緇衣: |
緇衣之好兮、敝、予又改造兮。 適子之館兮、還、予授子之粲兮。 |
Zi Yi: |
How good on you are the black robes! When worn out, we will make others for you. We will go to your court, And when we return [from it], we will send you a feast! | |
3 | 緇衣: |
緇衣之蓆兮、敝、予又改作兮。 適子之館兮、還、予授子之粲兮。 |
Zi Yi: |
How easy sit the black robes on you! When worn out, we will make others for you. We will go to your court, And when we return [from it], we will send you a feast! |
URN: ctp:book-of-poetry/zi-yi