Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "九江廬江" Matched:4.
Total 4 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

論衡 - Lunheng

[Eastern Han] 80 Wang Chong
Books referencing 《論衡》 Library Resources

自紀 - Autobiography

English translation: Albert Forke [?] Library Resources
14 自紀:
充以元和三年徙家辟,詣楊州部丹陽、九江、廬江。後入為治中,材小任大,職在剌割,筆札之思,歷年寢廢。章和二年,罷州家居。年漸七十,時可懸輿。仕路隔絕,志窮無如。事有否然,身有利害。髮白齒落,日月踰邁,儔倫彌索,鮮所恃賴。貧無供養,志不娛快。曆數冉冉,庚辛域際,雖懼終徂,愚猶沛沛,乃作《養性》之書凡十六篇。養氣自守,適食則酒,閉明塞聰,愛精自保,適輔服藥引導,庶冀性命可延,斯須不老。既晚無還,垂書示後。惟人性命,長短有期,人亦蟲物,生死一時。年歷但記,孰使留之?猶入黃泉,消為土灰。上自黃、唐,下臻秦、漢而來,折衷以聖道,㭊理於通材,如衡之平,如鑑之開,幼老生死古今,罔不詳該。命以不延,吁嘆悲哉!
Autobiography:
In the third year of Yuan-he, Wang Chong emigrated to Dan-yang, Jiu-jiang, and Lu-jiang in the province of Yang-zhou, and was appointed sub-prefect. His abilities were small, and his office was important. His chief duties were in connection with official correspondence. All plans of writing anything he had given up for many years. In the second year of Zhang-he, his business in the province ceased. He lived at home, and gradually advanced in age, till he reached about seventy years. Then he gave up his official carriage, and his official career was definitely closed. He could not help it. He had many annoyances, and his body felt the infirmities of age. His hair grew white, his teeth fell out, he became older from day to day, and his comrades dispersed. He had nothing to rely upon, was too poor to nurse himself, and had no joy left. But time went slowly on, the keng and hsing years came to an end, but though he was afraid that his death was near at hand, he was still full of silly ideas. Then he wrote a book on Macrobiotics in sixteen chapters.
To keep himself alive, he cherished the vital fluid. As a stimulant for the appetite he used wine. Closing eyes and ears against external influences, he spared his energy as a means of self-protection. Using medicines he kept up his forces, and by following this method he hoped to prolong his days. For a while he did not age, but when it. was too late, there was no return.
This book was left as a guide to posterity. But the duration of human life is limited. Men like animals live for a while and die. We can only remember the years gone by, who can order them to stand still? We must go down to the yellow sources, and become earth and ashes. From Huang Di and Tang down to the Qin and Han many have been guided by the holy doctrine and have found the truth by their genius, just like a scales and bright like a mirror, yet young and old they have lived and died, of old and now all have been included. Life cannot be prolonged, alas!

史書 - Histories

Related resources

史記 - Shiji

[Western Han] 109 BC-91 BC Sima Qian
Books referencing 《史記》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: "Records of the Grand Historian"]

列傳

Books referencing 《列傳》 Library Resources

黥布列傳

Library Resources
11 黥布列傳:
項籍死,天下定,上置酒。上折隨何之功,謂何為腐儒,為天下安用腐儒。隨何跪曰:「夫陛下引兵攻彭城,楚王未去齊也,陛下發步卒五萬人,騎五千,能以取淮南乎?」上曰:「不能。」隨何曰:「陛下使何與二十人使淮南,至,如陛下之意,是何之功賢於步卒五萬人騎五千也。然而陛下謂何腐儒,為天下安用腐儒,何也?」上曰:「吾方圖子之功。」乃以隨何為護軍中尉。布遂剖符為淮南王,都六,九江、廬江、衡山、豫章郡皆屬布。

越絕書 - Yue Jue Shu

[Eastern Han] 50-70
Books referencing 《越絕書》 Library Resources
Source
[Also known as: 《越絕》]

外傳記軍氣

Library Resources
17 外傳記軍... :
楚故治郢,今南郡、南陽、汝南、淮陽、六安、九江、廬江、豫章、長沙,翼、軫也。

漢書 - Han Shu

[Xin - Eastern Han] 36-111
Books referencing 《漢書》 Library Resources
[Also known as: 《前漢》]

Library Resources

韓彭英盧吳傳

Library Resources
48 韓彭英盧... :
吾方圖子之功。」乃以隨何為護軍中尉。布遂剖符為淮南王,都六,九江、廬江、衡山、豫章郡皆屬焉。

Total 4 paragraphs. Page 1 of 1.