君子 |
---|
jūnzǐ ㄐㄩㄣㄗˇ (1): 古代統治者以及一般貴族的通稱。 General term for members of the ruling classes.
《·》: | 君子之德,風也。 | The relation between superiors and inferiors is like that between the wind and grass. | 《·》: | 窈窕淑女、君子好逑。 | The modest, retiring, virtuous, young lady: For our prince a good mate she. | 《》: | 詩云:君子屢盟,亂是用長,無信也。 |
|
jūnzǐ ㄐㄩㄣㄗˇ (2): 有道德的人。 A moral man.
《·》: | 是故君子自難而易彼,眾人自易而難彼,君子進不敗其志,內究其情,雖雜庸民,終無怨心,彼有自信者也。 | Therefore the superior man is strict with one's self but lenient with others (in matters of conduct) while the multitude are lenient with themselves but strict with others. The superior man carries out his ambitions successfully in action and studies the situation when he is at leisure. Even when he is taken as a mediocre individual he feels no dissatisfaction. This is because he has self-confidence. | 《·》: | 人不知而不慍,不亦君子乎? | Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him? | 《·》: | 君子之於禽獸也,見其生,不忍見其死。 | So is the superior man affected towards animals, that, having seen them alive, he cannot bear to see them die. | 《·》: | 利害不通,非君子也。 | He to whom profit and injury are not the same is not a superior man. | 《·》: | 是以君子恭敬撙節退讓以明禮。 | Therefore the superior man is respectful and reverent, assiduous in his duties and not going beyond them, retiring and yielding - thus illustrating (the principle of) propriety. | 《》: | 君子居則貴左,用兵則貴右。 | The superior man ordinarily considers the left hand the most honourable place, but in time of war the right hand. |
|
jūnzǐ ㄐㄩㄣㄗˇ (3): 妻稱夫,或青年女子稱男戀人。 Term of address for a wife to a husband, or a young lady to her lover.
《·》: | 既見君子、不我遐棄。 | I have seen my lord; He has not cast me away. |
|