Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Post-Han Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "毒蛇" Matched:35.
Total 32 paragraphs. Page 1 of 4. Jump to page 1 2 3 4

漢代之後 - Post-Han

宋明 - Song-Ming

三國演義 - Romance of the Three Kingdoms

[Ming] 1350-1400

用奇謀孔明借箭,獻密計黃蓋受刑 - Using Strategy, Zhuge Liang Borrows Arrows; Joining A Ruse, Huang Gai Accepts Punishment

7 用奇謀孔... :
卻說魯肅私自撥輕快船二十隻,各船三十餘人,並布幔束草等物,盡皆齊備,候孔明調用。第一日卻不見孔明動靜;第二日亦只不動。至第三日四更時分,孔明密請魯肅到船中。肅問曰:「公召我來何意?」孔明曰:「特請子敬同往取箭。」肅曰:「何處去取?」孔明曰:「子敬休問,前去便見。」遂命將二十隻船,用長索相連,逕望北岸進發。是夜大霧漫天,長江之中,霧氣更甚,對面不相見。孔明促舟前進,果然是好大霧!前人有篇大霧垂江賦曰:大哉長江,西接岷峨,南控三吳,北帶九河。匯百川而入海,歷萬古以揚波。至若龍伯,海若,江妃,水母,長鯨千丈,天蜈九首,鬼怪異類,咸集而有。蓋夫鬼神之所憑依,英雄之所戰守也。時而陰陽既亂,昧爽不分。訝長空之一色,忽大霧之四屯。雖輿薪而莫睹,惟金鼓之可聞。初若溟濛,纔隱南山之豹;漸而充塞,欲迷北海之鯤。然後上接高天,下垂厚地。渺乎蒼茫,浩乎無際。鯨鯢出水而騰波,蛟龍潛淵而吐氣。又如梅霖收溽,春陰釀寒;溟溟濛濛,浩浩漫漫。東失柴桑之岸,南無夏口之山。戢船千艘,俱沈淪於巖壑;漁舟一葉,驚出沒於波瀾。甚則穹昊無光,朝陽失色;返白晝為昏黃,變丹山為水碧。雖大禹之智,不能測其淺深;離婁之明,焉能辨乎咫尺?於是馮夷息浪,屏翳收功;魚鱉遁跡,鳥獸潛蹤。隔斷蓬萊之島,暗圍閶闔之官。恍惚奔騰,如驟雨之將至;紛紜雜沓,若寒雲之欲同。乃復中隱毒蛇,因之而為瘴癘;內藏妖魅,憑之而為禍害。降疾厄於人間,起風塵於塞外。小民遇之失傷,大人觀之感慨。蓋將返元氣於洪荒,混天地為大塊。
Using Strategy, Zhuge Liang...:
On his side Lu Su quietly prepared a score of light swift boats, each with its crew and the blue screens and bundles of grass complete and, when these were ready, he placed them at Zhuge Liang's disposal. Zhuge Liang did nothing on the first day, nor on the second. On the third day at the middle of the fourth watch, Zhuge Liang sent a private message asking Lu Su to come to his boat.
"Why have you sent for me, Sir?" asked Lu Su.
"I want you to go with me to get those arrows."
"Whither are you going?"
"Do not ask. You will see."
Then the twenty boats were fastened together by long ropes and moved over to the north bank. The night proved very foggy and the mist was very dense along the river, so that one person could scarcely see another. In spite of the fog, Zhuge Liang urged the boats forward as if into the vast fairy kingdom.
There is a poem on these river fogs:
Mighty indeed is the Great River!
Rising far in the west, in the Emei and Min Mountains,
Plowing its way through Wu, east flowing, resistless,
Swelled by its nine tributary streams, rolling down from the far north,
Aided and helped by a hundred rivulets swirling and foaming,
Ocean receives it at last welcoming, joyful, its waters.
Therein abide sea nymphs and water gods,
Enormous whales a thousand fathoms long,
Nine-headed monstrous beasts, reptiles and octopi,
Demons and uncouth creatures wondrous strange.
In faith it is the home and safe retreat
Of devils and sprites, and wondrous growths,
And eke the battle ground of valiant humans.
At times occur strange strife of elements,
When darkness strives on light's domains that encroach,
Whereat arises in the vaulted dome of blue
White wreaths of fog that toward the center roll.
Then darkness falls, too dense for any torch
Illumine; only clanging sounds can pass.
The fog at first appears, a vaporous wreath
Scarce visible. But thickening fast, it veils
The Southern Hills, the painted leopard's home.
And spreads afar, until the northern sea
Leviathans are amazed and lose their course.
And denser yet it touches on the sky.
And spreads a heavy mantle over the earth.
Then, wide as is the high pitched arch of heaven,
Therein appears no single rift of blue.
Now mighty whales lead up their spouses to sport
Upon the waves, the sinuous dragons dive
Deep down and, breathing, swell the heaving sea,
The earth is moist as with the early rains,
And spring's creative energy is chilled.
Both far and wide and high the damp fog spreads,
Great cities on the eastern bank are hid,
Wide ports and mountains in the south are lost,
Whole fleets of battle ships, a thousand keels,
Hide in the misty depths; frail fishing boats
High riding on a wave are seen —-and lost.
The gloom increases and the domed sky
Grows dark and darker as the sun's light fails.
The daylight dies, dim twilight's reign begins,
The ruddy hills dissolve and lose their hue.
The skill of matchless King Yu would fail to sound
The depth and height; and Li Lou's eye, though keen,
Could never pierce this gloom.
Now is the time, O sea and river gods, to use your powers.
The gliding fish and creeping water folk
Are lost; there is no track for bird or beast.
Fair Penglai Isles are hidden from our sight,
The lofty gates of heaven have disappeared.
Nature is blurred and indistinct, as when
A driving rain storm hurries over the earth.
And then, perhaps, within the heavy haze,
A noisome serpent vents his venom foul
And plagues descend, or impish demons work
Their wicked wills.
Ills fall on humans but do not stay,
Heaven's cleansing breath sweeps them sway,
But while they last the mean ones cry,
The nobler suffer silently.
The greatest turmoil is a sign
Of quick return to state benign.

武鄉侯四番用計,南蠻王五次遭擒

8 武鄉侯四... :
獲大喜,問計於朵思。朵思曰:「此洞中,止有兩條路:東北上一路,就是大王所來之路,地勢平坦,土厚水甜,人馬可行;若以木石壘斷洞口,雖有百萬之眾,不能進也。西北上有一條路,山險嶺惡,道路窄狹;其中雖有小路,多藏毒蛇惡蝎;黃昏時分,煙瘴大起,直至己午時方收,惟未、申、酉三時,可以往來;水不可飲,人馬難行。此處更有四個毒泉:一名啞泉,其水頗甜,人若飲之,則不能言,不過旬日必死;二曰滅泉,此水與湯無異,人若沐浴,則皮肉皆爛,見骨而死;三曰黑泉,其水微清,人若濺之在身,則手足皆黑而死;四曰柔泉,其水如冰,人若飲之,咽喉無煖氣,身軀軟弱如綿而死。此處蟲鳥皆無,惟有漢伏波將軍曾到;自此以後,更無一人到此。今壘斷東北大路,令大王穩居敝洞,若蜀兵見東路截斷,必從西路而入;於路無水,若見此四泉,定然飲水;雖百萬之眾,皆無歸矣,何用刀兵耶?」孟獲大喜,以手加額曰:「今日方有容身之地!」又望北指曰:「任諸葛亮神機妙算,難以施設!四泉之水,足以報敗兵之恨也!」自此,孟獲、孟優終日與朵思大王筵宴。卻說孔明連日不見孟獲兵出,遂傳號令教大軍離西洱河,望南進發。此時正當六月炎天,其熱如火。有後人詠南方苦熱詩曰:
山澤欲焦枯,火光覆太虛。不知天地外,暑氣更何如?

14 武鄉侯四... :
隱者曰:「量老夫山野廢人,何勞丞相枉駕?此泉就在庵後。」教取來飲。於是童子引王平等一起啞軍,來到溪邊,汲水飲之;隨即吐出惡涎,便能言語。童子大引眾軍到萬安溪中沐浴。隱者於庵中進柏子茶、松花菜,以待孔明。隱者告曰:「此間蠻洞多毒蛇惡蝎,柳花飄入溪泉之間,水不可飲;但掘地為泉,汲水飲之方可。」孔明求「薤葉芸香」,隱者令眾軍儘意採取:「各人口含一葉,自然瘴氣不侵。」孔明拜求隱者姓名。隱者笑曰:「某乃孟獲之兄孟節是也。」孔明愕然。隱者又曰:「丞相休疑,容伸片言:某一父母所生三人:長即老夫孟節,次獲,又次孟優。父母皆亡。二弟強惡,不歸王化。某屢諫不從,故更名改姓,隱居於此。今辱弟造反,又勞丞相深入不毛之地,如此困苦,孟節合該萬死:故先於丞相之前請罪。」孔明歎曰:「方信盜跖、柳下惠之事,今亦有之。」遂與孟節曰:「吾申奏天子,立公為王,可乎?」節曰:「為嫌功名而逃於此,豈復有貪富貴之意?」孔明乃具金帛贈之。孟節堅辭不受。孔明嗟欺不已,拜別而回。後人有詩曰:高士幽棲獨閉關,武侯曾此破諸蠻。至今古木無人境,猶有寒煙鎖舊山。孔明回到大寨之中,令軍士掘地取水。掘下二十餘丈,並無滴水。凡掘十餘處,皆是如此。軍心驚慌。孔明夜半焚香告天曰:「臣亮不才,仰承大漢之福,受命平蠻。今途中乏水,軍馬枯渴。倘上天不絕大漢,即賜甘泉!若氣運已終,臣亮等願死於此處!」是夜祝罷,平明視之,皆得滿井甘泉。後人有詩曰:
為國平蠻統大兵,心存正道合神明。耿恭拜井甘泉出,諸葛虔誠水夜生。

驅巨獸六破蠻兵,燒藤甲七擒孟獲

4 驅巨獸六... :
獲大喜,急問何人。帶來洞主曰:「此去西南八納洞,洞主木鹿大王,深通法術:出則騎象;能呼風喚雨;常有虎報豺狼、毒蛇惡蝎跟隨。手下更有三萬神兵,甚是英勇。大王可修書具禮,某親往求之。此人若允,何懼蜀兵哉?」獲忻然,令國舊齎書而去。卻令朵思大王守把三江城,以為前面屏障。

17 驅巨獸六... :
二人正沉吟之際,只見木鹿大王口中不知念甚咒語,手搖蒂鐘。忽然狂風大作,飛砂走石,如同驟雨,一聲畫角響,虎豹豺狼,猛獸毒蛇,乘風而出,張牙五爪,衝將過來。蜀兵如何抵當,往後便退。蠻兵隨後追殺,直趕到三江界路方回。趙雲、魏延收聚敗兵,來孔明帳前請罪,細說此事。

封神演義

[Ming] 1520-1560 Library Resources

蘇妲己置造蠆盆

Library Resources
3 蘇妲己置... :
且說妲己把玉石琵琶放于摘星樓上,採天地之靈氣,受日月之精華,已後五年,返本還元,斷送成湯天下。  一日,紂王在摘星樓與妲己飲宴,酒至半酣,妲旦歌舞一回,與紂王作樂。三宮嬪妃,六院宮人,齊聲喝采。內有七十餘名宮人,俱不喝采,眼下且有淚痕。妲己看了,停住歌舞,查問那七十餘名宮人,原是那一宮人。內有奉御官查得;原是中宮姜娘娘侍御宮人。妲己怒曰:「你主母謀逆賜死,你們反懷忿怒,久後必成宮闈之患。」奏與紂王,紂王大怒,傳旨:「拿下樓,俱用金瓜打死!」妲己奏曰:「陛下,且不必將這起逆黨擊頂,暫且送下冷宮,妾有一計,可除宮中大弊。」奉御官將宮女送下冷宮。且說妲己奏紂王曰:「將摘星樓下,方圓開二十四丈闊,深五丈。陛下傳旨,命都城萬民,每一戶納蛇四條,都放此坑之內。將作弊宮人,跣剝乾淨,送下坑中,喂此毒蛇。此刑名曰:『蠆盆』。」紂王曰:「御妻之奇法,真可剔除宮中大弊。」天子隨傳旨意,張掛各門。國法森嚴,萬民遭累,勒令限期,往龍德殿交蛇。眾民日日進于朝中,並無內外,法紀全消。朝廷失政,不止一日。眾民納蛇,都城那裏有這些蛇,俱到外縣買蛇交納。一日,文書房膠鬲──官居上大夫,在文書房裏,看天下本章,只見眾民或三兩成行,四五一處,手提筐籃,進九間大殿。大夫問執殿官:「這些百姓,手提筐籃,裏面是甚東西?」執殿官答曰:「萬民交蛇。」大夫大驚曰:「天子要蛇何用?」執殿官曰:「卑職不知。」大夫出文書房到大殿,眾民見大夫叩頭。膠鬲曰:「你等拿的甚麼東西?」眾民曰:「天子榜文,張掛各門,每一戶納蛇四條。都城那裏許多蛇,俱在百裏之外,買來交納。不知聖上何用。」膠鬲曰:「你們且去交蛇。」眾民去了。大夫進文書房,不看本章,只見武成王黃飛虎、比干、微子、箕子、楊任、楊修俱至,相見禮畢。膠鬲曰:「列位大人可知天子令百姓每戶納蛇四條,不知取此何用。」黃飛虎答曰:「末將昨日看操回來,見眾民言,天子張掛榜文,每戶納蛇四條,紛紛不絕,俱有怨言。因此今日到此,請問列位大人,必知其詳。」比干、箕子曰:「我等一字也不知。」黃飛虎曰:「列位既不知道,叫執殿官過來,你聽我分付。你上心打聽,天子用此物做甚麼事。若得實信,速來報我,重重賞你。」執殿官領命去訖,眾官隨散。不表。

4 蘇妲己置... :
且說眾民又過五七曰,蛇已交完,收蛇官往摘星樓回旨奏曰:「都城眾民交蛇已完,奴婢回旨。」紂王問妲己曰:「坑中蛇已完了,御妻何以治此?」妲己曰:「陛下傳旨,可將前日暫寄不游宮宮人,跣剝乾淨,用繩縛背,推下坑中,喂此蛇蝎。若無此極刑,宮中深弊難除。」紂王曰:「御妻所設此刑,真是除奸之要法。」蛇既納完,命奉御官將不遊宮前日送下宮人,綁出推落蠆盆。」奉御官得旨,不一時將宮人綁至坑邊。那宮人一見蛇猙獰,揚頭吐舌,惡相難看,七十二名宮人一齊叫苦。那日膠鬲在文書房,也為這件事,逐日打聽;只聽得一陣悲聲慘切。大夫出的文書房來,見執殿官忙忙來報:「啟老爺!前日天子取蛇,放在坑中;今日將七十二名宮人,跣剝入坑,喂此蛇蝎。卑職探聽得實,前來報知。」膠鬲聞言,心中甚是激烈,逕進內庭,過了龍德殿,進分宮樓,走至摘星樓下,只見眾宮人赤身縛背,淚流滿面,哀聲叫苦,悽慘難觀。膠鬲厲聲大叫曰:「此事豈可行!膠鬲有本啟奏!」紂王正要看毒蛇咬食宮人,以為取樂,不期大夫膠鬲啟奏。紂王宣膠鬲上樓俯伏,王問曰:「朕無旨意,卿有何奏章?」膠鬲泣而奏曰:「臣不為別事,因見陛下橫刑慘酷,民遭荼毒,君臣暌隔,上下不相交接,宇宙已成否塞之象。今陛下又用這等非刑,宮人得何罪!昨日臣見萬民交納蛇蝎,人人俱有怨言。今旱潦頻仍,況且買蛇百里之外,民不安生。臣聞;民貧則為盜,盜聚則生亂。況且海外烽煙,諸侯離叛,東南二處,刻無寧宇,民日思亂,刀兵四起。陛下不修仁政,日行暴虐,自從盤古至今,并不曾見,此刑為何名?那一代君王所製?」王曰:「宮人作弊,無法可除,往往不息,故設此刑,名曰:『蠆盆』。」膠鬲奏曰:「人之四肢,莫非皮肉,雖有貴賤之殊,總是一體。令人坑穴之中,毒蛇吞啖,苦痛傷心。陛下觀之,其心何忍,聖意何樂。況宮人皆係女子,朝夕宮中,侍陛下于左右,不過役使,有何大弊,遭此慘刑。望陛下憐赦宮人,真皇上浩蕩之恩,體上天好生之德。」王曰:「卿之所諫,亦似有理。但肘腋之患,發不及覺,豈得以草率之刑治之,況婦寺陰謀險毒,不如此,彼未必知驚耳。」膠鬲厲聲言曰:「『君乃臣之元首,臣是君之股肱。』又曰:「『亶聰明作元后,元后作民父母。』今陛下忍心喪德,不聽臣言,妄行暴虐,罔有悛心,使天下諸侯懷怨,東伯侯無辜受戮,南伯侯屈死朝歌,諫官盡炮烙;今無辜宮娥,又入蠆盆。陛下只知歡娛于深宮,信讒聽佞,荒淫酗酒,真如重疾在心,不知何時舉發,誠所謂大癰既潰

廣韻

[Northern Song] 1007-1008
Books referencing 《廣韻》 Library Resources

上平聲

Library Resources

Library Resources

Library Resources
5 岏:
蚖:毒蛇

太平御覽

[Northern Song] 977-984 Library Resources

方術部四

Library Resources

醫三

Library Resources
10 醫三:
《北齊書》曰:張子信少以醫術知名,隱於白鹿山。時出京師,甚為魏收、崔季舒所知,嘗以詩酬贈。大寧中,徵為尚藥典御。歲餘,謝病歸。
又曰:馬詞明,河內野王人,少明醫術,診脈預知生死。邢劭子大寶十七八,苦傷寒。詞明診其脈,告楊愔曰:「此子今病不療自愈,然不逾年必死。覺之少晚,不可為也。」數日,兩公待宴酒酣,顯祖曰:「子才兒聰,宜以近郡處之。」愔曰:「年少未可。」劭出,愔以詞明言奏,乃止。寶未期而卒,其驗如此。楊愔背發腫,詞明以粗理色石,大如鵝卵,烈火燒令黃赤,投醋中,使屑落盡,暴乾,搗篩和傅之,立愈。詞明從駕之晉陽。至遼陽,見榜云:「女病,能差之,與錢拾萬。」從醫視之,無敢措手,嗣明見榜,笑曰:「貞得汝矣。」乃抵其家,問其由,云:「曾將麥穗,見赤物長二尺,似蛇,入指中,因驚倒。手臂疼重月餘,日漸及半身,腰痛不可忍,呻吟晝夜不絕。」詞明曰:「毒蛇為鶴所啄,遣血於此,犯而得之。」即授方,令服十餘劑,以湯散補之。明年還鄴,女疾都愈,載鏹而歸。詞明恃其伎,視徐之才、崔叔鸞等蔑如也。隋開皇中卒。
又曰:李元忠,趙郡柏仁人也,代為著姓。元忠倜儻博學,通陰陽術數。初以母老多患,乃專心醫藥,研習積年,遂善於方技。性仁恕,人有疾病,無間貴賤,咸為療之。故鄉里推敬,聲稱益遠。后拜南郡太守。族弟密性方直,亦以母老習醫,遂成妙手。
又曰:崔季舒,字叔正,博陵安平人。少孤。明敏有識幹,精於醫術,經方本草,常所披覽。天保中於徒所無事,更銳意研精。后雖位望顯貴,亦不懈怠。

蟲豸部五

Library Resources

蜘蛛

Library Resources
13 蜘蛛:
揚雄《方言》曰:蜘蛛,朱蝥也。自關而西秦晉之間謂之蛛蝥,匠箔東呼蝃蝥,音掇。自關而東趙魏之郊之謂擲戛蛛,或謂之蠋蝓。燭臾兩音。囑蝓者,朱儒語之轉。北燕朝鮮洌死戤間謂之齊人又呼為杜公,亦言網公,音毒。

Total 32 paragraphs. Page 1 of 4. Jump to page 1 2 3 4