Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Pre-Qin and Han Request type: Paragraph
Condition 1: Contains property "1A Paradox - 大X若Y (X <=> Y)" Matched:8.
Total 3 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

韓詩外傳 - Han Shi Wai Zhuan

[Western Han] 180 BC-120 BC
Books referencing 《韓詩外傳》 Library Resources

卷九

Library Resources
16 卷九:
賢士不以恥食,不以辱得。老子曰:「名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰病?是故甚愛必大費,多藏必厚亡。知足不辱,知止不殆,可以長久。大成若缺,其用不敝;大盈若沖,其用不窮;大直若詘大辯若訥,大巧若拙,其用不屈。罪莫大於多欲,禍莫大於不知足。故知足之足,常足矣。」

1A Paradox - 大X若Y (X <=> Y) [先秦] [漢後] Show property details
1A Paradox - 大X若Y (X <=> Y) [先秦] [漢後] Show property details

道家 - Daoism

Related resources

道德經 - Dao De Jing

[Warring States (475 BC - 221 BC)] English translation: James Legge [?]
Books referencing 《道德經》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《老子》, "Tao Te Ching", "Laozi"]

41 道德經:
上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道。故建言有之:明道若昧;進道若退;夷道若纇;上德若谷;太白若辱;廣德若不足;建德若偷;質真若渝;大方無隅;大器晚成;大音希聲;大象無形;道隱無名。夫唯道,善貸且成。
Dao De Jing:
(Sameness and difference)
Scholars of the highest class, when they hear about the Dao, earnestly carry it into practice. Scholars of the middle class, when they have heard about it, seem now to keep it and now to lose it. Scholars of the lowest class, when they have heard about it, laugh greatly at it. If it were not (thus) laughed at, it would not be fit to be the Dao.
Therefore the sentence-makers have thus expressed themselves:
'The Dao, when brightest seen, seems light to lack;
Who progress in it makes, seems drawing back;
Its even way is like a rugged track.
Its highest virtue from the vale doth rise;
Its greatest beauty seems to offend the eyes;
And he has most whose lot the least supplies.
Its firmest virtue seems but poor and low;
Its solid truth seems change to undergo;
Its largest square doth yet no corner show
A vessel great, it is the slowest made;
Loud is its sound, but never word it said;
A semblance great, the shadow of a shade.'

The Dao is hidden, and has no name; but it is the Dao which is skilful at imparting (to all things what they need) and making them complete.

1A Paradox - 大X若Y (X <=> Y) [先秦] [漢後] Show property details

45 道德經:
大成若缺,其用不弊。大盈若沖,其用不窮。大直若屈大巧若拙大辯若訥。躁勝寒靜勝熱。清靜為天下正。
Dao De Jing:
(Great or overflowing virtue)
Who thinks his great achievements poor
Shall find his vigour long endure.
Of greatest fulness, deemed a void,
Exhaustion never shall stem the tide.
Do thou what's straight still crooked deem;
Thy greatest art still stupid seem,
And eloquence a stammering scream.

Constant action overcomes cold; being still overcomes heat. Purity and stillness give the correct law to all under heaven.

1A Paradox - 大X若Y (X <=> Y) [先秦] [漢後] Show property details
1A Paradox - 大X若Y (X <=> Y) [先秦] [漢後] Show property details
1A Paradox - 大X若Y (X <=> Y) [先秦] [漢後] Show property details
1A Paradox - 大X若Y (X <=> Y) [先秦] [漢後] Show property details
1A Paradox - 大X若Y (X <=> Y) [先秦] [漢後] Show property details

Total 3 paragraphs. Page 1 of 1.