Chinese Text Project |
Search details: |
---|
Scope: Request type: Paragraph |
Condition 1: References "武王勝殷殺紂" Matched:3. |
Total 3 paragraphs. Page 1 of 1. |
《先秦兩漢 - Pre-Qin and Han》 | Related resources |
《墨家 - Mohism》 | Related resources |
《墨子 - Mozi》 | [Spring and Autumn - Warring States] 490 BC-221 BC | Books referencing 《墨子》 Library Resources Introduction Source Related resources |
《卷一 - Book 1》 | Library Resources |
《三辯 - Threefold Argument》 | English translation: W. P. Mei [?] | Library Resources |
2 | 三辯: |
子墨子曰:「昔者堯舜有茅茨者,且以為禮,且以為樂。湯放桀於大水,環天下自立以為王,事成功立,無大後患, 因先王之樂,又1自作樂,命曰 《護》,又脩2《九招》。武王勝殷殺紂,環天下自立以為王,事成功立,無大後患,因先王之樂,又自作樂,命曰《象》。周成王因先王3之樂, 又自作樂,4命曰《騶虞》。周成王之治天下也,不若武王。武王之治天下也,不若成湯。成湯之治天下也,不若堯舜。故其樂逾繁者,其治逾寡。自此觀之,樂非所以治天下也。」 |
Threefold Argument: |
Mozi replied: In ancient times, Yao and Shun lived in huts and yet they made codes of propriety and composed music. Tang sent Jie to exile on the ocean and installed himself ruler of the empire. Having achieved success and without cause for anxiety, he added to the music of the former kings that of his own composition, called "The Salvation" and also instituted the "Jiuzhao." King Wu conquered the Yin dynasty and executed Zhou and installed himself ruler of the empire. Having achieved success and having no cause of anxiety, he added to the music of the former kings that of his own composition, called "Xiang." King Cheng of Zhou again added to the music of the former kings that of his own composition, named "Zouyu." The reign of King Cheng was not so good as that of King Wu, that of King Wu was not so good as that of Tang the Successful, and that of Tang the Successful was not so good as that of Yao and Shun. So, then, he who has the more elaborate music has the less efficient government. Judging from this, music is not anything to govern the empire with. 1. 因先王之樂,又 : Inserted. 孫詒讓《墨子閒詁》 |
《經典文獻 - Ancient Classics》 | Related resources |
《尚書 - Shang Shu》 | [Spring and Autumn (772 BC - 476 BC)] | Books referencing 《尚書》 Library Resources Source Related resources |
《周書 - Zhou Shu》 | Library Resources |
《洪範 - Great Plan》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《洪範》 Library Resources |
洪範: | 武王勝殷,殺受,立武庚,以箕子歸。作《洪範》。 |
《漢代之後 - Post-Han》 |
《宋明 - Song-Ming》 |
《太平御覽》 | [Northern Song] 977-984 | Library Resources |
《樂部三》 | Library Resources |
《雅樂下》 | Library Resources |
9 | 雅樂下: |
《墨子》曰:程繁問於子墨子曰:「聖王不為樂。昔諸侯倦於聽治,息於鍾鼓之樂;士大夫倦於聽治,息於竽瑟之樂;農夫春耕夏耘秋斂冬藏,息於吟缶之樂。今夫子曰『聖王不為樂』,此譬之猶馬駕而不脫,弓張而不弛。」墨子曰:「昔者堯舜有茅茨者,且以為禮,且以為樂。湯放桀,環天下立,因先王之樂,又自作樂,命曰《濩》,又循九韶。武王勝殷殺紂,環天下而自立,因先王之樂,又自作樂,命曰《象》。周成王因先王之樂,命曰《騶》。吾聞周成王之治天下也,不若武王;武王之治天下也,不若成湯;成湯之治天下也,不若堯舜。故里疋繁者,治逾寡。自此觀之,非所以治天下也。」 又曰:齊康公有樂萬人,食必梁肉,衣必文繡。 |
Total 3 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|